Hvað þýðir sfociare í Ítalska?
Hver er merking orðsins sfociare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sfociare í Ítalska.
Orðið sfociare í Ítalska þýðir ná til, ná í, orsaka, niðurstaða, leiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sfociare
ná til(result) |
ná í(result) |
orsaka(result in) |
niðurstaða(result) |
leiða(result) |
Sjá fleiri dæmi
“Portata all’estremo, l’idea che la donna dovrebbe ‘essere lieta di sottomettersi’ [al marito] può sfociare in maltrattamenti, sia fisici che emotivi”, ha osservato una coppia. Hjón nokkur sögðu að „sé farið út í öfgar með kenninguna um að konur ‚eigi að vera undirgefnar [mönnum sínum] í öllu‘ geti það leitt til líkamlegrar og andlegrar misnotkunar“. |
Si aggiungano a questo “la politica del ‘rischio calcolato’ [quella di spingere una situazione pericolosa sino al limite di sicurezza prima di fermarsi] e le accese dispute” che sono divenute “sempre più comuni fino a sfociare in violenza fisica e scontri”, e si ha la ricetta per la devastazione che avviene sulle strade. Við þetta bætist það tíða háttarlag manna að tefla á tæpasta vað og vera eins ágengir í umferðinni og þeir frekast þora, og þá er komin uppskriftin að umferðarslysi. |
La minaccia dell’acqua non viene soltanto dal mare ma anche dai fiumi che attraversano i Paesi Bassi prima di sfociare nel mare. Hollendingum stafar ekki aðeins ógn af sjónum heldur einnig af vatnsföllum sem renna um landið og falla í sjó fram. |
In tali circostanze non sarebbe contrario alle norme cristiane denunciare la cosa alle autorità, anche se questo potrebbe sfociare in una causa o in un procedimento penale. Það telst ekki ókristilegt að tilkynna yfirvöldum um glæpinn þó að það geti haft í för með sér lögsókn eða sakamál. |
North (1976), non c’era “praticamente nessuna indicazione che i conflitti e le tensioni dovessero aumentare costantemente o precipitare fino a sfociare direttamente in una guerra”. North (1976), segir að „lítil sem engin merki hafi verið um vaxandi spennu og árekstra sem brutust síðar út í styrjöld.“ |
Fu dopo la morte di Tito, avvenuta nel 1980, che scoppiarono nuovamente i conflitti, i quali si intensificarono fino a sfociare nel 1991 nella guerra civile. Það var eftir dauða Titos árið 1980 sem átökin blossuðu upp að nýju og mögnuðust uns borgarastríð braust út árið 1991. |
Questa azione secondaria sostiene la formazione degli operatori socio-educativi e delle organizzazioni giovanili, in particolare lo scambio reciproco di esperienze, competenze e buone pratiche, nonché attività suscettibili di sfociare in progetti di qualità, partnership e reti di lunga durata. Þessi undirflokkur styrkir þjálfun þeirra sem eru virkir í æskulýðsstarfi og ungmennasamtökum, sérstaklega til að skiptast á reynslu, þekkingu og góðum vinnubrögðum og einnig verkefni sem geta leitt til langvarandi gæða verkefna, samstarfs og tengslanets. |
Anche nel migliore dei matrimoni i cambiamenti di umore possono sfociare in scontri di personalità. Skapsveiflur geta valdið árekstrum í bestu hjónaböndum. |
I bambini non sono dei diplomatici; di conseguenza, negoziare con loro porta a discussioni, rabbia e frustrazione, e può anche sfociare in grida e violenza. Börn eru ekki fær um að ræða skoðanamun með yfirvegaðri rósemi þannig að samningaviðræður við þau enda oft með þrætu, reiði og vonbrigðum og geta jafnvel stigmagnast upp í öskur og handalögmál. |
Una domanda o una breve osservazione su una notizia del genere può sfociare in una piacevole conversazione. Fáein orð eða spurning um eitthvað slíkt getur verið kveikja að vinsamlegu samtali. |
Tuttavia sarebbe saggio fare del proprio meglio per evitare situazioni che potrebbero sfociare nella violenza. — Proverbi 16:32. Engu að síður er viturlegt að reyna eftir fremsta megni að forðast aðstæður sem gætu leitt til ofbeldis. — Orðskviðirnir 16:32. |
Conversazioni banali possono sfociare in discussioni profonde. Kjánalegar umræður geta jafnvel orðið innihaldsríkar. |
12 Il mormorio contro quelli che hanno la responsabilità di pascere il gregge di Dio può sfociare nell’oltraggio. 12 Þegar fólk möglar gegn hirðum hjarðar Guðs getur það leitt til lastmælis. |
Queste differenze, a loro volta, possono sfociare in malintesi, intolleranza e perfino odio, soprattutto quando fattori quali cultura, patriottismo e religione esercitano una grande influenza. Þessi munur getur valdið misskilningi, umburðarleysi eða jafnvel hatri, sérstaklega þegar sterkra áhrifa gætir frá menningu, þjóðernishyggju og trú. |
Come mostra la storia recente, odi profondamente radicati possono facilmente sfociare in atti di violenza. Eins og sagan sýnir þarf ekki mikið til að djúpstætt hatur brjótist út í ofbeldi. |
Se i problemi rimangono irrisolti, la frustrazione aumenta fino a sfociare nel burn-out. Þegar vandamál eru látin óleyst hrannast hreinlega upp vonbrigði og gremja sem leiðir til útbruna. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sfociare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð sfociare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.