Hvað þýðir semear í Portúgalska?
Hver er merking orðsins semear í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota semear í Portúgalska.
Orðið semear í Portúgalska þýðir sá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins semear
sáverb Em que sentido estão muitos dos que levam vidas impuras ‘ceifando o que semearam’? Hvernig uppskera margir, sem lifa óhreinu lífi, í samræmi við það sem þeir sá? |
Sjá fleiri dæmi
□ Como pode você semear e colher mais generosamente com respeito ao serviço de campo? □ Hvernig getur þú sáð og uppskorið ríflegar í þjónustunni á akrinum? |
Pois, o que o homem semear, isso também ceifará.” — Gálatas 6:7. Það sem maður sáir, það mun hann og uppskera.“ — Galatabréfið 6:7. |
Devem semear o que é bom e precisam continuar a mostrar apreço por coisas sagradas. Þeir þurfa að sá því sem gott er og verða að meta að verðleikum það sem heilagt er. |
Em Doutrina e Convênios 20:37, o Senhor ensina o que significa semear no Espírito e o que realmente acontece no território do Senhor, da seguinte maneira: Humilhar-nos perante Deus, ter o coração quebrantado e o espírito contrito, testificar diante da Igreja que realmente nos arrependemos de todos os nossos pecados, tomar sobre nós o nome de Jesus Cristo, ter a determinação de servi-Lo até o fim, manifestar por nossas obras, que recebemos o Espírito de Cristo e fomos recebidos pelo batismo em Sua Igreja. Í Kenningu og sáttmálum 20:37 kennir Drottinn okkur merkingu þess að sá í andann og hvað það er sem í raun staðsetur okkur á svæði Drottins: Auðmýkjum okkur frammi fyrir Guði, komum með sundurkramin hjörtu og sáriðrandi anda, vitnum fyrir kirkjunni að við höfum sannlega iðrast allra synda okkar, tökum á okkur nafn Jesú Krists, verum ákveðin í því að þjóna honum allt til enda, sýnum með verkum okkar að við höfum meðtekið anda Krists og verið tekin með skírn inn í kirkju hans. |
Para evitarmos essas más influências, devemos seguir o que o Senhor instruiu ao Profeta Joseph Smith sobre semear continuamente no Espírito: “Portanto não vos canseis de fazer o bem, porque estais lançando o alicerce de uma grande obra. Til að forðast slík slæm áhrif, verðum við að gera það sem Drottinn bauð spámanninn Joseph Smith að gera, að sá ávallt í andann: „Þreytist þess vegna ekki að gjöra gott, því að þér eruð að leggja grunninn að miklu verki. |
Semear Generosamente quanto ao Estudo da Bíblia Ríflega sáð í biblíunámi |
Eles aprenderam de forma dolorosa que “o que a pessoa semear, isso também colherá”. Þeir lærðu af biturri reynslu að „það sem maður sáir, það mun hann og uppskera“. |
(Provérbios 3:9, 10) Deveras, “quem semear generosamente, ceifará também generosamente”. (Orðskviðirnir 3: 9, 10) Vissulega mun ‚sá sem sáir ríflega uppskera ríflega.‘ |
Paulo escreveu: “O que o homem semear, isso também ceifará.” „Það sem maður sáir, það mun hann og uppskera,“ skrifaði Páll. |
Assim, o princípio sobre semear pode revelar-se veraz na sua vida. Þess vegna getur meginreglan um að sá komið fram í þínu eigin lífi. |
Também podemos semear generosamente por chegarmos um pouco mais cedo para participar em conversas encorajadoras antes das reuniões, e nos demorar um pouco mais após o encerramento, com o mesmo objetivo. Við getum líka sáð ríflega með því að mæta snemma til að eiga uppbyggjandi samræður hvert við annað áður en samkomurnar hefjast, og tefja örlítið eftir samkomurnar í sama tilgangi. |
Explique o que significa ‘semear visando o espírito’. Útskýrðu hvað það merkir að ,sá í andann‘. |
O QUE A BÍBLIA DIZ: “O que a pessoa semear, isso também colherá.” — Gálatas 6:7. MEGINREGLA: „Það sem maður sáir, það mun hann og uppskera.“ – Galatabréfið 6:7. |
“O que o homem semear, isso também ceifará.” — Gálatas 6:7. „Það sem maður sáir, það mun hann og uppskera.“ – Galatabréfið 6:7. |
13 Esse processo é similar ao ciclo natural de semear, cultivar e colher. 13 Þetta ferli er ekki ósvipað þeirri hringrás að sá, vökva og uppskera. |
Pois o que a pessoa semear, isso também colherá.” — Gálatas 6:7. Það sem maður sáir, það mun hann og uppskera.“ – Galatabréfið 6:7. |
15 Os trabalhos de Jeová são também magnificamente retratados na maneira em que posicionou e preparou a Terra, trazendo à existência o dia e a noite, as estações, a época para semear e para colher, e uma profusão de deleites para o futuro usufruto dos humanos. 15 Verk Jehóva birtast líka í því hvernig hann staðsetti jörðina í geimnum og gerði hana svo úr garði að það skiptist á dagur og nótt, árstíðir, sáning og uppskera og hún sæi fyrir fjölmörgu öðru sem ókomið mannkyn gæti notið. |
" Esta nossa atitude não tem...... a finalidade de semear temor ou ódio " Við viljum ekki vekja... ótta eða hatur à neinum |
Trata-se de semear, colher e tudo isso. Mađur uppsker ūađ sem mađur sáir. |
Os anos de formação — o que você semear agora, colherá depois Mótunarárin — það sem þú sáir núna uppskerð þú seinna |
Querem semear os seus próprios cereais Menn eiga að fà að rækta það sem þeir vilja sjàlfir |
11:6) Você poderia ‘semear’ por aproveitar oportunidades para falar sobre a realização de um congresso ou discurso público? 11:6) Geturðu sáð sæði sannleikans með því að nýta hvert tækifæri til að segja öðrum frá komandi móti eða opinberri ræðu? |
Sim, tentemos todos nós semear ainda mais generosamente, para que colhamos ainda mais generosamente, para a honra de Jeová e para a bênção de nós mesmos e de nossos irmãos. Já, við skulum öll reyna að sá enn ríflegar til að við getum uppskorið ríflegar, til heiðurs Jehóva Guði og til blessunar bæði sjálfum okkur og bræðrum okkar. |
10 Uma maneira de semear as sementes do Reino é levar A Sentinela e Despertai! 10 Ein leið til að sá sæði fagnaðarerindisins er að fara reglubundið með Varðturninn og Vaknið! |
Aproveite toda oportunidade para semear as sementes da verdade do Reino em setembro. Nýttu þér hvert tækifæri sem þér gefst til að sá sæði Guðsríkis í september. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu semear í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð semear
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.