Hvað þýðir sans que í Franska?

Hver er merking orðsins sans que í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sans que í Franska.

Orðið sans que í Franska þýðir úti, án, utan, án þess. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sans que

úti

(without)

án

(without)

utan

(without)

án þess

(without)

Sjá fleiri dæmi

Sans que nous en ayons discuté?
Áđur en viđ ræđum máliđ?
Sans que l'on me frappe.
Án ūess ađ vera laminn?
As-tu déjà vu une photo de toi... prise sans que tu saches qu'on te photographiait?
Hefurđu séđ mynd af sjálfum ūér sem var tekin án ūess ađ ūú vissir af?
« Cette réunion prit fin sans que les apostats pussent se mettre d’accord sur une quelconque mesure d’opposition précise.
Fundurinn leystist síðan upp án þess að hinir fráhverfu ættu þess kost að sameinast um nokkrar mótaðgerðir.
La seule fois que j'ai tué sans que ce soit légal.
Eina dráp mitt sem var ekki löglegt.
Pourtant, aucun d’eux ne tombe à terre sans que votre Père le remarque.
Og ekki fellur einn þeirra til jarðar án vitundar föður yðar.
La note n'était pas datée, et sans que ni la signature ou l'adresse.
Minnismiða var Ódagsett og án annað hvort undirskrift eða heimilisfang.
Ils pourraient entrer ici sans que tu les reconnaisses.
Ūú myndir ekki ūekkja ūá ūķ ađ ūeir gengu hingađ inn.
“ Un homme peut- il amasser du feu dans son sein sans que ses vêtements soient consumés ?
„Getur nokkur borið glóð í klæðafaldi án þess að föt hans sviðni?“
Il ne se passait pas un jour sans que j’envisage sérieusement le suicide.”
Það leið ekki sá dagur að ég íhugaði ekki alvarlega að svipta mig lífi.“
Pas une semaine ne passe sans que tu cherches des problèmes.
En ūađ líđur ekki sú vika ađ ūú komir ūér ekki í klandur.
Paul a également écrit : “ Qui est faible sans que je sois faible ?
Páll skrifaði líka: „Hver er sjúkur, án þess að ég sé sjúkur?
Même quand vous dormez, vos poumons continuent à fonctionner sans que vous ayez à intervenir de façon consciente.
Lungun starfa jafnvel meðan þú sefur, án þess að þú þurfir að hafa eftirlit með.
Jusqu’à quand t’appellerai- je à l’aide contre la violence sans que tu sauves ?
Hversu lengi hefi ég hrópað til þín: ‚Ofríki!‘ og þú hjálpar ekki!“
Sans que je le sache, Pat a fait la même chose.
Ég vissi ekki að Pete væri að gera nákvæmlega það sama.
Il s’en produit des centaines chaque année sans que des humains aient à en souffrir.
Mörg hundruð sinnum á ári láta þau til sín taka án þess að valda mönnum tjóni.
Chaque famille professe librement sa foi, sans que cela n’entrave son intégration sociale.
Hver fjölskylda er frjáls til að stunda trú sína og það hindrar bæjarbúa ekki í að búa saman í friði og spekt.
Comment pourrait-il y avoir des millionnaires sans que d'autres vivent au jour le jour?
Hví lifa sumir svona lengi á međan flestir lifa einn dag í einu?
Je croyais que tu le savais sans que je le dise.
Ég hélt ūú vissir ūađ án ūess ađ ég segđi ūađ.
Il se passe rarement un jour sans que tombe une nouvelle de ce genre.
Varla líður sá dagur að við fáum ekki fréttir af einhverju þess háttar.
Sais-tu comment ouvrir une enveloppe sans que ça paraisse?
Vitiđ ūiđ hvernig mađur opnar umslag án ūess ađ ūađ sjáist?
Jésus a dit que pas un seul moineau ne tombe à terre sans que Jéhovah le sache.
(Matteus 18:12-14) Hann sagði að það félli ekki einn einasti spörfugl til jarðar án þess að Jehóva vissi af því.
Ils prirent la lance et la cruche du roi et se retirèrent sans que personne les aperçût.
Enginn heyrir til þeirra né sér þá af því að allir eru í fastasvefni.
39 Voici, peux-tu lire cela sans te réjouir et sans que ton cœur ne bondisse de joie ?
39 Sjá, getur þú lesið þetta án þess að fagna og lyfta hjarta þínu í gleði?
Tu crois pas que je puisse m' entendre avec un mec comme Massive... sans que ce soit sexuel
Þú trúir ekki að samband mitt við Massive byggist ekki á ríðingum

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sans que í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.