Hvað þýðir riempire í Ítalska?
Hver er merking orðsins riempire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota riempire í Ítalska.
Orðið riempire í Ítalska þýðir fylla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins riempire
fyllaverb Il tempio e le sue ordinanze sono abbastanza potenti da soddisfare quella sete e riempire il loro vuoto. Musterið og helgiathafnir þess búa yfir nægum áhrifamætti til að svala þeim þorsta og fylla það tóm. |
Sjá fleiri dæmi
C’erano anche diversi documenti legali da riempire. Þar að auki þurfti að fylla út ýmis skjöl. |
Il tempio e le sue ordinanze sono abbastanza potenti da soddisfare quella sete e riempire il loro vuoto. Musterið og helgiathafnir þess búa yfir nægum áhrifamætti til að svala þeim þorsta og fylla það tóm. |
Inoltre, man mano che altri milioni di persone impareranno a fare la volontà di Dio, la conoscenza di Geova riempirà la terra come le acque coprono il medesimo mare. Enn fremur mun þekkingin á Jehóva fylla jörðina eins og djúp sjávarins er vötnum hulið þegar milljónir manna í viðbót læra og gera vilja Guðs. |
Ma niente potrà riempire il vuoto nel mio cuore. En ekkert fyllir nokkru sinni tķmiđ í hjarta mínu. |
Dai suoi servitori fa riempire i loro sacchi di cibo. Hann lætur þjóna sína fylla sekki þeirra af korni. |
L’amore per Lui e per la Sua opera riempirà il vostro cuore. Kærleikur gagnvart honum og starfi hans mun fylla hjörtu ykkar. |
Il proclama afferma il dovere costante di marito e moglie di moltiplicarsi e riempire la terra, e la loro “solenne responsabilità di amarsi e sostenersi reciprocamente e di amare e sostenere i loro figli”: “I figli hanno il diritto di nascere entro il vincolo del matrimonio e di essere allevati da un padre e da una madre che rispettano i voti nuziali con assoluta fedeltà”. Yfirlýsingin staðfestir hina áframhaldandi „skyldu eiginmanns og eiginkonu að margfaldast og uppfylla jörðina og þá helgu ábyrgð að elska og annast hvert annað og börn sín“: „Börn eiga rétt á því að fæðast innan hjónabandsins, vera alin upp af föður og móður sem heiðra hjónabandseiða sína af fullkominni tryggð.“ |
Sarebbe stolto riempire la nostra vita di attività e beni non essenziali, convincendoci forse che non ci sia nulla di male, in quanto si tratta di cose non necessariamente cattive in se stesse. Það væri heimskulegt að fylla líf sitt ónauðsynlegum eignum og athöfnum og réttlæta það kannski fyrir sér með því að það sé í lagi af því að það sé ekki slæmt í sjálfu sér. |
Sarò io il messaggero, per riempire di gioia l'orecchio di mia moglie. Čg fer sem fyrirbođi ađ gleđja međ heimsķkn yđar hlustir konu minnar. |
Io voglio riempire i miei di risate, felicità e amore. Ég vil fylla mína međ hlátri, hamingju og ást. |
Ai due Dio affida l’incarico di aver cura del giardino e dice di riempire la terra della loro discendenza. Guð gefur þeim það verkefni að hugsa um garðinn og segir þeim að fjölga sér og fylla jörðina. |
Questo mi rattrista, perché so per esperienza personale quanto il Vangelo possa rivitalizzare e rinnovare lo spirito di una persona e come possa riempire il nostro cuore di speranza e la nostra mente di luce. Þetta hryggir mig vegnar þess að ég veit af eigin upplifun hvernig fagnaðarerindið getur endurnært og endurnýjað anda okkar – hvernig það getur fyllt hjörtu okkar af von og huga okkar af ljósi. |
Paolo riconosceva il bisogno di riempire la mente di pensieri sani e puri. Páll gerði sér grein fyrir að nauðsynlegt væri að fylla hugann heilnæmum, hreinum hugsunum. |
L’Iddio del cielo farà sorgere un regno [una pietra staccata senza opera di mano che diventerà un monte e riempirà tutta la terra] che non sarà mai distrutto, [ma] sussisterà in perpetuo. En Guð er á himnum,“ sagði Daníel, „[sem mun] hefja ríki, [stein hogginn án þess að nokkur mannshönd komi við hann, sem verður að stóru fjalli og tekur yfir alla jörðina] sem aldrei skal á grunn ganga, [en] mun ... standa að eilifu. |
Ma niente potrà riempire il vuoto nel mio cuore En ekkert fyllir nokkru sinni tómið í hjarta mínu |
Con l’aiuto di Dio, verrà il giorno in cui la musica del Vangelo riempirà la vostra casa di gioia indicibile. Með aðstoð Guðs þá mun sá dagur koma að tónlist fagnaðarerindisins mun fylla heimili ykkar með ómældri gleði. |
(Isaia 60:13) Tutti gli uomini saranno ammaestrati nel modo di vivere che piace a Dio, così che la conoscenza dei gloriosi propositi di Geova riempirà la terra proprio come l’acqua riempie i bacini dei mari. (Jesaja 60:13) Allt mannkyn verður frætt um lífsveg Guðs svo að þekkingin á dýrlegum tilgangi hans fyllir jörðina eins og sjórinn hylur hafdjúpin. |
La risurrezione dei nostri cari e di altri ci riempirà il cuore di gioia. Upprisa ástvina og annarra mun gleðja hjörtu okkar. |
Non solo siamo stati messi qui da Geova Dio, il Creatore dell’universo, ma ci è stato affidato un compito da svolgere: Riempire la terra, averne cura, esercitare amorevole dominio sopra le piante e gli animali. Ekki aðeins setti Jehóva Guð, skapari alheimsins, okkur hér heldur fékk hann okkur líka verk að vinna: Að fylla jörðina, annast hana og fara með kærleiksríkt yfirvald yfir jurta- og dýraríkinu. |
Geova aveva comandato al primo uomo e alla prima donna di ‘riempire la terra’ della loro specie, servendosi onorevolmente delle facoltà sessuali di cui Dio li aveva dotati nell’ambito della disposizione matrimoniale. Jehóva sagði fyrsta manninum og fyrstu konunni að ,uppfylla jörðina‘ mönnum með því að nota getnaðarmáttinn, sem hann gaf þeim, á heiðvirðan hátt innan hjónabandsins. |
La madre iniziava insieme alle figlie le attività quotidiane sbrigando alcune faccende domestiche: riempire d’olio le lampade (1), spazzare i pavimenti (2) e mungere la capra (3). Mæðgurnar byrjuðu daginn í sameiningu á því að sinna almennum heimilisstörfum — fylla á olíulampana (1), sópa gólfin (2) og mjólka geitina (3). |
Questo lavoro talvolta richiedeva l’aggiunta o la modifica di parole o frasi per riempire i vuoti e chiarire il significato. Það fólst oft í því að bæta þurfti við eða breyta orðum eða orðasamböndum til að fylla í skörð og skýra mál. |
Va bene, fammi riempire una ricevuta di ritorno...... poi chiedo al direttore di darti un rimborso Ef ég útfylli eyðublað...... færðu þetta endurgreitt |
Aprite il libro alle pagine 188-9, dove compare una figura. Usando la didascalia chiedete al padrone di casa: “Spera di vivere nel Paradiso, quando la conoscenza di Dio riempirà la terra? Hafðu bókina opna á bls. 188-89 og spyrðu húsráðandann spurningarinnar í myndatextanum: „Vonast þú til að lifa í paradís þegar jörðin er full af þekkingu á Guði? |
Dio aveva espresso il suo proposito per Adamo ed Eva il giorno del loro matrimonio, quando li benedisse e disse qual era la sua volontà per loro: riempire la terra di una razza umana perfetta che la soggiogasse, portandola al livello di perfezione del giardino di Eden, e che tenesse sottoposte in maniera pacifica tutte le creature inferiori sulla terra e nelle acque. Hann hafði gert Adam og Evu tilgang sinn kunnan á brúðkaupsdegi þeirra er hann blessaði þau og sagði þeim hver væri vilji hans með þau: að uppfylla jörðina fullkomnum mönnum og leggja alla jörðina undir sig þannig að hún yrði eins og Edengarður og drottna í friði yfir hinum óæðri sköpunarverum á jörðinni og í vötnunum. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu riempire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð riempire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.