Hvað þýðir responda í Portúgalska?

Hver er merking orðsins responda í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota responda í Portúgalska.

Orðið responda í Portúgalska þýðir svara, ansa, bregðast við, óábyrgur, gegna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins responda

svara

(respond)

ansa

(respond)

bregðast við

(respond)

óábyrgur

gegna

Sjá fleiri dæmi

Veja como o livro de Revelação responde a essas perguntas.
Við finnum svör við þessum spurningum í Opinberunarbókinni.
(Salmo 65:2) Antes de vir à Terra, o Filho primogênito havia observado como seu Pai responde às orações de servos leais.
(Sálmur 65:3) Áður en frumgetinn sonur Guðs kom til jarðar hafði hann séð hvernig Guð bregst við bænum dyggra dýrkenda sinna.
É assim que Jeová muitas vezes responde a orações.
Jehóva svarar bænum oft með þessum hætti.
“Não”, responde Pedro com ênfase, “não foi por seguirmos histórias falsas, engenhosamente inventadas, que vos familiarizamos com o poder e a presença de nosso Senhor Jesus Cristo, mas foi por nos termos tornado testemunhas oculares da sua magnificência”.
Pétur neitar því eindregið: „Ekki fylgdum vér uppspunnum skröksögum, er vér kunngjörðum yður mátt og komu Drottins vors Jesú Krists, heldur vorum vér sjónarvottar að hátign hans.“
Porém, com uma fé inabalável e uma vida totalmente dependente de Deus, Ana foi exaltada, demonstrando que, quando se busca ao Senhor de todo coração, Ele responde, e no tempo certo.
Sterkra dramatískra áhrifa gætir samt sem áður í verkinu, eins og vænta má, þar eð verk Händels eru flest mótuð af dramatískri tjáningu.“ Hlið 1: Ev'ry valley shall be exalted (tenór) And the glory of the Lord (kór) Thus saith the Lord of hosts (bassi) And he shall purify (kór) - Tóndæmi. (uppl.)
Nosso Criador responde.
Skapari okkar svarar þessari spurningu.
O apóstolo João responde a esta pergunta, quando diz: “Deus é amor.”
Jóhannes postuli svarar þeirri spurningu er hann segir: „Guð er kærleikur.“
Responda se são Certas ou Erradas as seguintes declarações:
Merkið við hvort eftirfarandi fullyrðingar séu réttar eða rangar:
Responda.
Vinsamlegast svariđ.
Responda, Ray.
Kalla Ray.
Responde-me.
Svarađu mér.
“Os próprios justos possuirão a terra e residirão sobre ela para todo o sempre”, responde a Bíblia. — Salmo 37:9-11, 29; Provérbios 2:21, 22.
‚Hinir réttlátu fá jörðina til eignar og búa á henni um aldur,‘ svarar Biblían. — Sálmur 37: 9-11, 29; Orðskviðirnir 2: 21, 22.
Um escritor do livro bíblico de Provérbios responde: “Para que viesses a ter confiança no próprio Jeová, dei-te hoje conhecimento.”
Ritari Orðskviðanna í Biblíunni svarar: „Til þess að traust þitt sé á [Jehóva], fræði ég þig í dag, já þig.“
Responda às seguintes perguntas:
Svarið eftirfarandi spurningum:
Mas isso não responde à pergunta: De onde vêm os mecanismos?
En það svarar því ekki hvaðan þau koma.
Jesus responde: “Esta doença não tem a morte por seu objetivo, mas é para a glória de Deus, a fim de que o Filho de Deus seja glorificado por intermédio dela.”
Jesús svarar: „Þessi sótt er ekki banvæn, heldur Guði til dýrðar, að Guðs sonur vegsamist hennar vegna.“
Não responde?
Þú vilt ekki svara mér?
O erudito Charles Freeman responde que os que criam na ideia de Jesus ser Deus “achavam difícil refutar as muitas declarações de Jesus que indicavam que ele estava subordinado a Deus, o Pai”.
Fræðimaðurinn Charles Freeman segir að þeir sem trúðu því að Jesús væri Guð „hafi átt erfitt með að hrekja öll þau orð Jesú sem gáfu til kynna að hann væri undir Guð, föðurinn, settur“.
Se é tão inocente, porque não responde às nossas perguntas?
Ef hún er saklaus hví svarar hún ekki spurningum okkar?
“Vós mesmos dizeis que eu sou”, responde Jesus.
„Þér segið, að ég sé sá,“ svarar Jesús.
Depois responda às seguintes perguntas.
Svaraðu síðan eftirfarandi spurningum.
Daí ele mesmo responde: “Aquilo que semeias não é vivificado a menos que primeiro morra . . . mas Deus lhe dá um corpo assim como lhe agrada . . .
Síðan svarar hann spurningunni og segir: „Það sem þú sáir lifnar ekki aftur nema það deyi. . . . En Guð gefur því líkama eftir vild sinni. . . .
Lerão a história toda amanhã na minha coluna, mas para já respondo a perguntas.
Ūiđ getiđ lesiđ ūađ allt í dálknum á morgun en ég skal svara nokkrum spurningum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu responda í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.