Hvað þýðir rescatar í Spænska?

Hver er merking orðsins rescatar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rescatar í Spænska.

Orðið rescatar í Spænska þýðir bjarga. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rescatar

bjarga

verb

Así que vamos a salvarle la vida, y ella va hacer que nos rescaten.
Við verðum að bjarga lífi hennar, svo hún geti bjargað okkur.

Sjá fleiri dæmi

Por consiguiente, ¡el que Dios rescatara a Lot y a las hijas de éste fue un acto de amor! (Génesis 19:12-26.)
Þess vegna var það kærleiksverk af Guði að bjarga Lot og dætrum hans! — 1. Mósebók 19:12-26.
Y estoy seguro que alguien nos va a rescatar pronto.
Ég er viss um ađ einhver bjargar okkur brátt.
El Salvador comprendió claramente Su misión de rescatar a los hijos de nuestro Padre Celestial, ya que declaró:
Frelsarinn skildi greinilega ætlunarverk sitt um að bjarga börnum himnesks föður því hann lýsti yfir:
Debes acompañar a tu hermano a rescatar a su prometida.
Ūú verđur ađ fara međ brķđur ūínum til ađ bjarga brúđi hans.
7 Cuando Abrahán volvió de rescatar a Lot, salió a su encuentro Melquisedec, rey de Salem (llamada después Jerusalén), y lo recibió diciendo: “Bendito sea Abrán del Dios Altísimo”.
7 Er Abraham sneri heim eftir að hafa bjargað Lot bauð Melkísedek, konungur í Salem (síðar Jerúsalem), hann velkominn og sagði: „Blessaður sé Abram af Hinum Hæsta Guði.“
¿Vas a rescatar a una doncella?
Ertu ađ bjarga ungfrú?
También ministrarán a otras personas cuando tiendan una mano para fortalecer a los miembros del quórum y rescatar a los menos activos, al recolectar ofrendas de ayuno para ayudar al pobre y al necesitado, al realizar tareas físicas por los que estén enfermos o discapacitados, al enseñar y testificar de Cristo y Su evangelio, y al aliviar las cargas de los que se sientan desalentados.
Þið þjónið líka öðrum með því að styrkja sveitarmeðlimi ykkar og koma lítt virkum meðlimum til bjargar, safna föstufórnum til hjálpar fátækum og þurfandi, leggja á ykkur líkamlega vinnu í þágu sjúkra og fatlaðra, kenna og vitna um Krist og fagnaðarerindi hans og létta byrðar hinna kjarklausu.
Del mismo modo, cuando demostramos nuestra fidelidad mediante la obediencia, al final, Dios nos rescatará.
Á svipaðan hátt, mun Guð að endingu koma okkur til bjargar, þegar við sýnum trúfesti í hlýðni.
Para los Santos de los Últimos Días, la necesidad de rescatar a nuestros hermanos y hermanas que, por una razón u otra, se desviaron del camino de la actividad en la Iglesia, es de importancia eterna.
Sú ábyrgð Síðari daga heilagra að koma þeim bræðrum sínum og systrum til bjargar, sem af einni eða annarri ástæðu hafa villst af vegi kirkjuvirkni, hefur eilíft mikilvægi.
Ruego que todo poseedor del sacerdocio se esfuerce con fe para rescatar a toda alma por quien es responsable.
Það er bæn mín að sérhver pretdæmishafi muni í trú leggja sig fram við að bjarga hverri þeirri sál sem hann ber ábyrgð á.
Tenemos que confiar en el Señor y en que, cuando Él lo considere apropiado, recibiremos una respuesta positiva a nuestras oraciones y a nuestro esfuerzo por rescatar.
Við þurfum að treysta á Drottin og tímasetningu hans svo að jákvætt svar fáist við bænum okkar og björgunaraðgerðum.
4 Y sucedió que los nefitas deseaban rescatar a los que habían sido llevados cautivos al desierto.
4 Nú bar svo við, að Nefítar höfðu hug á að ná þeim, sem fluttir höfðu verið sem fangar út í óbyggðirnar.
El objetivo: Rescatar al sargento Four Leaf Tayback de un campamento de prisioneros muy protegido,
Markmiđiđ: Ađ bjarga Four Leaf Tayback liđūjálfa úr vel vörđum fangabúđum Norđur-Víetnama.
19 Aunque algunos de los que ahora confían en Jehová mueran debido a edad avanzada, o a enfermedades o a un accidente, Jehová los rescatará.
19 Jafnvel þótt þeir sem treysta á Jehóva deyi sökum aldurs, sjúkdóma eða slysa mun Jehóva bjarga þeim.
La vida humana perfecta de Jesús fue el precio que se pagó para rescatar a la prole de Adán
Fullkomið mannslíf Jesú var lausnargjald fyrir afkomendur Adams.
Ustedes, como líderes misionales, son el vínculo conector entre los miembros y los misioneros en esta obra sagrada de rescatar a los hijos de Dios5.
Þið, sem deildartrúboðsleiðtogar, eruð tengiliðir milli meðlima og trúboða í því helga verki, að bjarga börnum Guðs.5
¿Cómo podía Dios rescatar a humanos y todavía sostener su sentencia de muerte por el pecado?
Hvernig gat hann bjargað mannkyninu án þess að víkja frá dauðadómi sínum fyrir synd?
Marty decide viajar hacia el pasado con el fin de rescatar a Doc y volver a 1985.
Marty neyðist til að laga skemmdirnar í fortíðinni til þess að foreldrar hans verði ástfangnir en líka finna leiðina aftur til 1985.
18, 19. a) ¿Cómo logró Abrán rescatar a Lot?
18, 19. (a) Hvernig gat Abram frelsað Lot?
Te voy a rescatar.
Ég ætla ađ bjarga ūér.
Debido a su sufrimiento y a la preocupación por su seguridad, se escogió a un grupo voluntario de aproximadamente 100 soldados estadounidenses para rescatar a esos prisioneros.
Vegna þjáninga þeirra og lífshættu var um 100 hermanna hópur sjálfboðaliða valinn til að koma þeim til bjargar.
Quisiera actualizarlos en cuanto a lo que ha ocurrido desde que Fernando fue rescatado, y compartir el gozo que viene al rescatar tan solo a una oveja perdida.
Leyfið mér að segja ykkur hvað hefur gerst síðan Fernando var bjargað og deila með ykkur þeirri gleði sem kom frá því að bjarga einum týndum sauði.
No vas a rescatar a nadie de ese tamaño.
Ūú bjargar ekki neinum á međan ūú ert á stærđ viđ mús.
Desearía que vinieras y me rescataras
Ég vildi að þú gætir komið og bjargað mér
No podemos descansar hasta rescatar a Christopher Robin.
Bangsi, viđ hvílumst ekki fyrr en Jakob er ķhultur.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rescatar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.