Hvað þýðir requerer í Portúgalska?

Hver er merking orðsins requerer í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota requerer í Portúgalska.

Orðið requerer í Portúgalska þýðir spyrja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins requerer

spyrja

verb

Sjá fleiri dæmi

Não se costuma requerer outro passo formal para confirmar o noivado.
Yfirleitt er trúlofun ekki flóknari en það.
Sim, mas seria um erro requerer algo com este nome.
En ūađ væru mistök ađ skrá á ūađ nafn.
(Gênesis 2:16, 17) Isso não era requerer demais, não é verdade?
Mósebók 2: 16, 17) Það var ekki til of mikils ætlast, var það?
Estás a pensar em requerer?
Ertu ađ hugsa um ađ sækja um?
O que especialmente me convenceu, durante o estudo que fiz com as Testemunhas de Jeová, é que esta organização dispõe da força moral para requerer de seus membros que eles permaneçam dentro destes limites.”
Það sem sannfærði mig sérstaklega meðan nám mitt með vottum Jehóva stóð yfir, var það að þessi samtök hafa styrk til að krefjast þess af meðlimum sínum að þeir haldi sér innan þessara marka.“
Pode-se permitir ao devedor requerer falência, podendo então seus credores tomar parte dos seus bens.
Skuldaranum kann að vera heimilt að óska eftir gjaldþrotaskiptum og að svo búnu geta skuldareigendur hans hirt eitthvað af eignum hans.
Por lei, temos o direito de requerer um exame mental pelo nosso médico.
Viđ eigum rétt á geđrannsķkn framkvæmdri af læknum ađ eigin vali.
E parece que vai requerer muito trabalho
Og það virðist vera mikið verk að vinna
Deviamos requerer um adiamento.
Vio skulum bioja um frestun.
Com quem falaríamos se quiséssemos requerer?
Hvern ættum viđ ađ tala viđ til ađ sækja um?
Esses doentes podem requerer tratamento prolongado (muitas vezes para toda a vida).
Slíkir sjúklingar þurfa oft langa (jafnvel ævilanga) meðhöndlun.
Não deve requerer uma longa explicação, ou ser tão longa que obscureça o ponto em consideração.
Ekki ætti að þurfa langt mál til að útskýra hana, og hún ætti ekki að vera svo löng að kjarni kennslunnar hverfi í skuggann af sögunni.
Em casos assim, é apropriado que os superintendentes na congregação providenciem ajuda, para que os idosos possam requerer, receber ou até mesmo aumentar tal ajuda a receber.
Í slíkum tilvikum er viðeigandi að umsjónarmenn safnaðarins geri ráðstafanir til að veita hjálp þannig að hinir öldruðu geti sótt um, nálgast eða jafnvel fengið aukna aðstoð.
Por certo, Deus deve requerer algo daqueles que viverão ali! — Salmo 115:16; Mateus 6:9, 10; João 3:16.
Guð hlýtur því að gera kröfur til þeirra sem munu búa þar! — Sálmur 115:16; Matteus 6: 9, 10; Jóhannes 3: 16.
(Marcos 8:34) Jesus salientou que nosso bom êxito como cristãos ia requerer esforços vigorosos. — Lucas 13:24.
(Markús 8:34) Jesús lagði áherslu á að við þyrftum að leggja okkur kappsamlega fram til að vera farsæl í kristnu lífi. — Lúkas 13:24.
E parece que vai requerer muito trabalho.
Og það virðist vera mikið verk að vinna.
Vão requerer?
Ætliđ ūiđ ađ sækja um?
A tarefa que tenho em mente vai requerer bastante sigilo... e um bocado de coragem.
Verkefnið sem ég er með í huga er mikið laumuspil og ekki lítils hugrekkis.
Por estatuto, temos o direito de requerer um exame mental pelo nosso médico
Við eigum rétt á geðrannsókn framkvæmdri af læknum að eigin vali
De início, poucos imaginaram que a necessidade de trabalhadores do Reino seria tão grande, a ponto de requerer a ajuda de milhões de voluntários em todos os países do globo.
Í fyrstu gerðu fáir sér ljóst að þörfin á verkamönnum í þágu Guðsríkis yrði svona mikil, að hún myndi kalla á aðstoð milljóna fúsra manna hringinn í kringum hnöttinn.
Será que é realmente desamoroso da parte de nosso Criador, que pode ressuscitar os mortos, requerer que lhe obedeçamos, mesmo que isso resulte em dormirmos temporariamente na morte?
Er það virkilega kærleikslaust af skapara okkar, sem getur vakið látna til lífs, að fara fram á að við hlýðum sér, jafnvel þótt það hafi í för með sér að við sofum tímabundið dauðasvefni?
Um que não irá requerer nada de você. Apenas informação.
Og ūađ krefst einskis af ūér nema örlítilla upplũsinga.
Você só precisa requerer uma.
Ūú ūarft bara ađ sækja um leyfi.
Por exemplo, podem requerer que um homem tenha apenas uma esposa, e a mulher apenas um marido.
Þær segja ef til vill að maður megi aðeins hafa eina konu og kona aðeins einn mann.
Ajustar nossos alvos pode requerer determinação e esforço.
Það getur þurft einbeitni og viðleitni að laga markmið sín að breyttum aðstæðum.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu requerer í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.