Hvað þýðir quedo í Spænska?
Hver er merking orðsins quedo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota quedo í Spænska.
Orðið quedo í Spænska þýðir þögull, hljóður, rólegur, hljóðlátur, lygn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins quedo
þögull(noiseless) |
hljóður(quiet) |
rólegur(quiet) |
hljóðlátur(noiseless) |
lygn(still) |
Sjá fleiri dæmi
Mas quiero que quede bien claro En hafið samt alveg á tæru: |
¿Cuánto queda? Hvađ er ūá eftir? |
Pete quedó mal desde que su hermano Andrew volvió muerto de la guerra. Pete hefur ekki veriđ samur síđan Andrew, brķđir hans, lést í stríđinu. |
Entonces, no te me quedes mirando. Hættu ūá ađ glápa á mig. |
Me quedo tumbado en la oscuridad mirando al techo. Ég ligg svo ūarna í myrkrinu og horfi upp í loftiđ. |
El espíritu sale de cierto hombre, pero cuando el hombre no llena con cosas buenas el vacío que queda, el espíritu regresa con otros siete, y la condición de aquel hombre se hace peor que al principio. Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður. |
Fácilmente podríamos caer en las trampas de Satanás, un especialista en despertar el deseo por lo prohibido, como quedó demostrado en el caso de Eva (2 Corintios 11:14; 1 Timoteo 2:14). Vegna þess að annars gætum við hæglega látið Satan blekkja okkur því að hann er snillingur í að klæða hið ranga í aðlaðandi búning eins og hann gerði þegar hann freistaði Evu. — 2. Korintubréf 11:14; 1. Tímóteusarbréf 2:14. |
Si haces eso en el período estipulado, ella queda en libertad. Gerđu ūađ innan úthlutađs tíma og hún verđur frelsuđ. |
¡Su glorioso nombre queda vindicado! Hið dýrlega nafn hans verður þá hreinsað af smán! |
Quede en regresar para seguir conversando. Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar. |
Me quedé dormido y me perdí el primer tren. Ég svaf yfir mig og missti af fyrstu lestinni. |
El desconocido se quedó mirando más como un enojado casco de buceo que nunca. Útlendingum stóð útlit fleiri eins og reiður köfun- hjálm en nokkru sinni fyrr. |
Sus hijos cayeron por la espada o fueron llevados al cautiverio, y ella quedó en desgracia entre las naciones. Börn hennar féllu fyrir sverði eða voru leidd burt í fjötrum og hún var svívirt meðal þjóðanna. |
Todo hombre que queda relegado es dejado atrás. Hver sá sem heltist úr lestinni er skilinn eftir. |
Por lo tanto, en principio, si medimos la proporción de carbono 14 que queda en algo que tuvo vida, podemos decir por cuánto tiempo ha estado muerto. Ef við mælum hversu hátt hlutfall kolefnis-14 er eftir í leifum lifandi veru getum við sagt til um hversu langt er síðan hún dó. |
Tras una fuerte tormenta, solo queda en pie la casa construida sobre roca. Eftir mikið óveður er aðeins húsið á bjarginu uppistandandi. |
3 Seamos razonables. Pablo aconsejó que ‘compráramos todo el tiempo oportuno que queda’ para los asuntos más importantes de la vida, y que no nos hiciéramos “irrazonables”. 3 Vertu skynsamur: Páll ráðlagði okkur að „kaupa upp hentugan tíma“ til hinna mikilvægari þátta lífsins og vera ekki „óskynsamir.“ |
Y cuando Pilato le pidió cuentas a Jesús acerca de las acusaciones de los judíos, él “no le contestó, no, ni una sola palabra, de modo que el gobernador quedó muy admirado” (Isaías 53:7; Mateo 27:12-14; Hechos 8:28, 32-35). Þegar Pílatus spurði Jesú út í ásakanir Gyðinga „svaraði [hann] honum ekki, engu orði hans, og undraðist landshöfðinginn mjög“. — Jesaja 53:7; Matteus 27:12-14; Postulasagan 8:28, 32-35. |
“Si Sión no se purifica al grado de ser aprobada ante la vista de Él en todas las cosas, Él buscará otro pueblo; porque Su obra seguirá adelante hasta que Israel quede congregado, y los que no quieran oír Su voz deberán sentir Su ira. „Ef Síon hreinsar sig ekki, svo hún verði í öllu þóknanleg frammi fyrir ásjónu hans, mun hann finna annað fólk, því verk hans mun halda áfram þar til samansöfnun Ísraels er lokið, og þeir sem ekki hlíta rödd hans munu vænta reiði hans. |
Queda claro que oponerse a Jehová es darle mal uso a la libertad de elección. Það er misbeiting á frjálsum vilja að snúast gegn Jehóva. |
Entregadlas, dice él, y lo que quede, permanezca en vuestras manos. Lát þær af hendi, segir Drottinn, og það sem verður eftir verða enn í höndum yðar, segir Drottinn. |
Una vez que Jonas estaba en casa de su padre, quedé con dos de mis hermanas para ir a visitarlos con el pretexto de que ellas tenían derecho a ver a su sobrino. Dag einn, þegar Jonas var hjá pabba sínum, fékk ég tvær af systrum mínum til að fara með mér til þeirra undir því yfirskini að leyfa þeim að hitta frænda sinn. |
Queda prohibido vestir camisetas de Terrance y Phillip en el centro. Terrance og Phillip bolir eru ekki lengur leyfðir hér. |
Para que quede establecido que sus discípulos son representantes de ese gobierno sobrehumano, Jesús los faculta para sanar a los enfermos y hasta levantar a los muertos. Jesús gefur lærisveinunum mátt til að lækna sjúka og jafnvel að reisa upp dána til að staðfesta að þeir séu fulltrúar þessarar ofurmannlegu stjórnar. |
Para que quede claro, ¿eso fue " no "? Svo ūađ sé á hreinu, ūá var ūetta neitun. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu quedo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð quedo
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.