Hvað þýðir Prometeu í Portúgalska?
Hver er merking orðsins Prometeu í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Prometeu í Portúgalska.
Orðið Prometeu í Portúgalska þýðir Prómeþeifur, Prómeþeus, prómeþeifur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Prometeu
Prómeþeifurproper |
Prómeþeusproper |
prómeþeifurverb |
Sjá fleiri dæmi
Jeová prometeu a Abraão: “Todas as nações da terra hão de abençoar a si mesmas por meio de teu descendente.” Jehóva lofaði Abraham: „Af þínu afkvæmi skulu allar þjóðir á jörðinni blessun hljóta.“ (1. |
Jeová prometeu que a Terra vai ficar livre das pessoas más para sempre. Jehóva hefur lofað að losa jörðina við vonda menn í eitt skipti fyrir öll. |
Não se referiam apenas à vida física que receberam dos pais, mas, sim, especialmente aos amorosos cuidados e instruções que conduziram os jovens ao caminho para receberem “a coisa prometida que ele mesmo nos prometeu: a vida eterna”. — 1 João 2:25. Þá höfðu þeir ekki aðeins í huga lífið í líkamanum sem þeir fengu frá foreldrum sínum heldur sér í lagi þá ástríku umhyggju og fræðslu foreldranna sem gaf þeim tækifæri til að hljóta „fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf.“ — 1. Jóhannesarbréf 2:25. |
Por seu amor, Deus prometeu Það bjargar þeim, ei aðeins þeim, |
O que ele prometeu Það sem hann hefur heitið |
16 A respeito dos que fazem parte do novo pacto, Jeová prometeu o seguinte: “Perdoarei seu erro e não me lembrarei mais do seu pecado.” 16 Jehóva lofaði eftirfarandi um þá sem ættu aðild að nýja sáttmálanum: „Ég mun fyrirgefa misgjörð þeirra og ekki framar minnast syndar þeirra.“ |
Mas Jesus prometeu: “Se o Filho vos libertar, sereis realmente livres.” — João 8:33-36; Romanos 5:12. En Jesús lofaði: „Ef sonurinn gjörir yður frjálsa, munuð þér sannarlega verða frjálsir.“ — Jóhannes 8:33-36; Rómverjabréfið 5:12. |
Há muito tempo, Deus prometeu que criaria “novos céus e uma nova terra”. Guð hét endur fyrir löngu að skapa „nýjan himin og nýja jörð.“ |
Ele prometeu o mesmo a nós. Hann hefur gefið okkur þetta sama loforð. |
Nos dias de Noé, Deus destruiu o mundo por meio de um dilúvio e prometeu que o destruiria pelo fogo nos últimos dias. Mas antes que isso acontecesse, Elias, o profeta, teria de vir primeiro e voltar o coração dos pais para os filhos, etc. Á tímum Nóa tortímdi Guð jörðinni með flóði og hét því að henni yrði tortímt með eldi á hinum síðari dögum; en áður en það gerðist ætti Elía að koma til að snúa hjörtum feðranna til barnanna, o. s. frv., áður en það gerðist. |
5 Jeová prometeu a Abraão: “Todas as nações da terra hão de abençoar a si mesmas por meio de teu descendente [ou literalmente: tua semente].” 5 Jehóva hét Abraham: „Af þínu afkvæmi skulu allar þjóðir á jörðinni blessun hljóta.“ (1. |
“Eu estou contigo para te livrar”, prometeu ele a Jeremias. Og hann lofaði Jeremía: „Ég er með þér til þess að frelsa þig.“ |
Ana orou fervorosamente e prometeu que, se fosse abençoada com um filho, ‘ela o entregaria a Jeová todos os dias da vida dele’. Hanna baðst fyrir í einlægni og hét því að eignaðist hún son skyldi hún „gefa hann [Jehóva] alla daga ævi hans.“ |
11:1) Então, ter fé significa confiar que Deus vai dar as bênçãos que prometeu. 11:1) Trú felur sem sagt í sér fullvissu um að Guð eigi eftir standa við loforð sín og blessa okkur. |
Quando foi libertado, cerca de um ano depois, ele prometeu visitar minha mãe e minha noiva, promessa esta que ele cumpriu. Þegar honum var sleppt um ári síðar hét hann að heimsækja móður mína og unnustu sem hann og gerði. |
Este é o julgamento justo que me prometeu, Behmen? Er ūetta sanngjarna réttarhaldiđ sem ūú lofađir mér, Behmen? |
Jesus prometeu o apoio de “irmãos, e irmãs” espirituais no âmbito da congregação cristã. Jesús hét því að andlegir „bræður og systur“ innan kristna safnaðarins myndu veita stuðning. |
Poucas coisas são realmente permanentes, além daquilo que Jeová prometeu. Fátt er varanlegt nema það sem Jehóva hefur lofað. |
Lembre-se do que Deus prometeu ao seu povo a respeito de buscar “o bom caminho”. Mundu hverju Jehóva lofaði fólki sínu þegar það fylgdi ‚hamingjuleiðinni‘. |
De acordo com algumas fontes, quando Atenas emprestou os valiosos exemplares originais dos clássicos dramas gregos a Ptolomeu III, ele prometeu pagar um depósito como garantia de devolução e copiá-los. Sumar heimildir segja að þegar Aþena lánaði Ptólemeusi III ómetanleg handrit af klassísku grísku leikritunum hafi hann lofað að greiða tryggingu fyrir þau og gera af þeim afrit. |
O Presidente Joseph Fielding Smith escreveu: “O Pai prometeu, por intermédio do Filho, que tudo o que Ele possui será dado aos que forem obedientes aos Seus mandamentos. Joseph Fielding Smith forseti ritaði: „Faðirinn hefur lofað, með syninum, að allt sem hann á, verði gefið þeim sem hlýða boðorðum hans. |
Andruitti me prometeu que vamos entrar e sair. Andruitti lofađi ađ vera snöggur ađ ūessu. |
Que mudança prometeu Jeová nos tratos com o seu povo? Hvaða breytingum hét Jehóva í samskiptum við fólk sitt? |
Ela prometeu sinceramente que o devolveria a Tiger, mas aparentemente esqueceu-se de fazê-lo. Hún lofađi ađ skila honum til Tigers en hefur greinilega gleymt ūví. |
Com a ajuda de Jeová, Calebe foi “desapossá-los, assim como Jeová prometeu”. Og Kaleb stökkti þeim í burtu með hjálp Jehóva rétt eins og Jehóva hafði heitið. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Prometeu í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð Prometeu
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.