Hvað þýðir privare í Ítalska?
Hver er merking orðsins privare í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota privare í Ítalska.
Orðið privare í Ítalska þýðir svipta, fjarlægja, ræna, svipta ástvinum. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins privare
sviptaverb Una vita di cui ti priverò, come ho fatto con tuo padre. Líf sem ég mun svipta ūig, rétt eins og ég gerđi viđ föđur ūinn. |
fjarlægjaverb |
rænaverb Quali problemi può dover affrontare un cristiano, ma perché questi non lo privano della gioia? Hvaða vandamálum getur kristinn maður átt í en hvers vegna ræna þau hann ekki gleði hans? |
svipta ástvinumverb |
Sjá fleiri dæmi
In seguito inorridirono senz’altro quando il loro primogenito Caino arrivò al punto di privare il fratello Abele del suo bene più prezioso, la vita! Eflaust hafa þau fyllst hryllingi þegar frumgetinn sonur þeirra, Kain, gekk svo langt að ræna Abel bróður sinn því dýrmætasta sem hann átti, sjálfu lífinu. |
Ma essere troppo sensibili o permalosi nei rapporti con gli altri è una forma di egoismo che ci può privare della pace e impedire di mostrare onore ad altri. En sá sem er óþarflega næmur eða viðkvæmur í samskiptum við aðra sýnir vissa eigingirni sem getur rænt hann friði og komið í veg fyrir að hann heiðri aðra. |
14, 15. (a) Come potrebbe un anziano privare certi fratelli o sorelle della gioia di servire Geova, e perché questo non sarebbe teocratico? 14, 15. (a) Hvernig gæti öldungur rænt vissa bræður eða systur gleði sinni í þjónustunni við Jehóva, og hvers vegna væri það ekki guðræðislegt? |
Fantasticare di continuo in questo modo può anche privare di sonni tranquilli. Það gæti einnig gert okkur andvaka og eirðarlaus um nætur og rænt okkur ljúfum svefni. |
Tracciando una distinzione tra i concetti di invidia e gelosia così come sono presentati nella Bibbia, un’opera di consultazione afferma: “‘Gelosia’ . . . si riferisce al desiderio di avere la stessa prosperità di un’altra persona, mentre il termine ‘invidia’ si riferisce al desiderio di privare l’altro di ciò che possiede”. Í handbók um Biblíuna kemur fram að í Biblíunni lýsi orðið öfund ekki aðeins löngun til að vera eins vel stæður og einhver annar heldur einnig löngun til að taka frá þeim það sem þeir hafa. |
7 Noi crediamo che i governanti, gli stati e i governi abbiano il diritto, e siano vincolati, a promulgare leggi per la protezione di tutti i cittadini nel libero esercizio del loro credo religioso; ma non crediamo che abbiano il diritto, in giustizia, di privare i cittadini di tale privilegio o di condannarli per le loro opinioni, fintantoché vengano mostrati riguardo e riverenza per le leggi, e tali opinioni religiose non giustifichino la sedizione o la cospirazione. 7 Vér álítum, að stjórnendur, ríki og stjórnvöld hafi rétt til, og þeim sé skylt, að setja lög, sem tryggi öllum þegnum vernd og fullt frelsi til trúariðkana. En vér álítum þau ekki hafa rétt til að svipta þegnana þessu frelsi eða afnema skoðanafrelsi þeirra, svo lengi sem lögunum er sýnd virðing og lotning og trúarskoðanir þeirra réttlæta ekki uppreisn eða samsæri. |
I prelati della chiesa erano pertanto in grado di parlare apertamente e cambiare qualcosa, forse anche di privare il regime della sua giustificazione religiosa. Prelátar kirkjunnar voru í aðstöðu til að láta í sér heyra og hafa áhrif, ef til vill jafnvel að svipta herstjórnina trúarlegri réttlætingu sinni. |
Qualunque cosa fosse, come una spina fastidiosa, poteva privare Paolo della gioia nel servizio di Geova. Hver sem þessi „fleinn“ var, olli hann Páli stöðugum óþægindum og hefði getað rænt hann gleðinni í þjónustu Jehóva. |
Molti fattori possono privare i cristiani della pace. Margt getur rænt kristna menn friði. |
Mai privare un drago del suo giocattolino. Aldrei taka leikfang af dreka. |
Questi sistemi possono privare il corpo del nutrimento necessario, osserva la Roblin. Um 88 prósent Svía tilheyra sænsku þjóðkirkjunni. |
Dal momento che il Dio del cielo ha lasciato queste opzioni ad ogni individuo, di queste noi non li vogliamo privare. Þar sem Guð hefur gefið hverjum manni slíkt val, höfum við ekki löngun til að svipta hann því. |
Condoniamo forse i tentativi compiuti da qualche governo o governante per privare i cittadini di tale libertà? Sættum við okkur við að einhver stjórn eða valdhafi reyni að svipta okkur þessu frelsi? |
Se non fossimo pronti a cooperare, gli anziani potrebbero assolvere il loro incarico sospirando, forse scoraggiandosi, il che potrebbe privare della gioia le nostre attività cristiane. Ef við værum ósamvinnuþýð gætu öldungarnir þurft að rækja skyldur sínar andvarpandi og niðurdregnir sem myndi ræna okkur gleðinni af hinni kristnu þjónustu. |
Non capisco perché ci si debba privare del piacere prima della competizione. Ég skil ekki af hverju ūér finnst ađ ūú ūurfir ađ neita ūér um unađ áđur en ūú talar. |
9 Era dunque possibile identificare chi voleva ‘privare i cristiani del premio’? 9 Var þá einhver leið til að þekkja þann mann sem ætlaði sér að ‚taka hnossið af kristnum manni‘? |
Altrimenti pensano di “privare” i propri figli di qualcosa. Ef þeir gera það ekki getur þeim fundist að þeir séu að neita börnum sínum um eitthvað. |
(Isaia 32:6c) I nemici della verità cercano di privare del cibo spirituale le persone affamate di verità e cercano di impedire agli assetati di bere le acque ristoratrici del messaggio del Regno. (Jesaja 32:6c) Óvinir sannleikans reyna að halda andlegri fæðu frá þeim sem hungrar í sannleikann, og þeir reyna að hindra að þyrstir menn drekki hinn hressandi guðsríkisboðskap. |
Il pettegolezzo malevolo, o calunnia, è stato giustamente paragonato al veleno, che può anche privare una persona retta del suo buon nome. Illgirnislegu slúðri eða rógi hefur verið líkt við eitur sem getur rænt heiðvirðan mann góðu mannorði sínu. |
A questo punto sorge una domanda che merita attenta riflessione: come potrebbe Dio eliminare le sofferenze senza privare l’uomo della sua libertà? Þá vaknar önnur spurning sem þarf að hugleiða vel og vandlega: Hvernig getur Guð bundið enda á þjáningar án þess að svipta mennina frelsinu? |
Ma non si può chiamare giustizia in questa nostra nuova nazione consentirgli di privare me della mia libertà, pernon parlare... della mia vita En það er ekki réttlæti í þessu nýja landi okkar að leyfa honum að svipta mig frelsinu, hvað þá lífinu |
□ Quali erano i tratti distintivi di coloro che volevano privare del “premio” i cristiani? • Hver voru helstu einkenni þeirra sem vildu taka „hnossið“ af kristnum mönnum? |
18 Similmente i servitori di Geova evitano usanze mondane che potrebbero privare di dignità la cerimonia o il ricevimento nuziale o che potrebbero offendere la coscienza di qualcuno. 18 Þjónar Jehóva forðast einnig veraldlega siði sem geta sært samvisku einhverra eða spillt fyrir þeirri reisn og virðingu sem á að einkenna brúðkaup og brúðkaupsveislur. |
6:11-13) Satana cerca incessantemente di privare Geova della gloria che solo il nostro Dio merita. 6:11-13) Satan reynir linnulaust að ræna Jehóva dýrðinni sem hann verðskuldar. |
E'un periodo magico, che può privare qualunque uomo di tutte ie sue difese. Ūađ er töfrum ūrungin stund og getur gert hvađa mann sem er alveg hjálparvana. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu privare í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð privare
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.