Hvað þýðir ภัสมธุลี í Thai?
Hver er merking orðsins ภัสมธุลี í Thai? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ภัสมธุลี í Thai.
Orðið ภัสมธุลี í Thai þýðir mala, ryk, Ryk, púðra, kremja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ภัสมธุลี
mala
|
ryk(dust) |
Ryk(dust) |
púðra
|
kremja
|
Sjá fleiri dæmi
๑๘ เนื่องจากความเศร้าโศกและโทมนัสยิ่งของท่าน, และความชั่วช้าสามานย์ของพี่ ๆ ข้าพเจ้า, ปิ่มว่าพวกท่านจะถูกนําไปแม้พาไปเฝ้าพระผู้เป็นเจ้าของพวกท่านในเวลานี้; แท้จริงแล้ว, ผมสีเทาของพวกท่านก็แทบจะสยายลงไปในภัสมธุลี; แท้จริงแล้ว, แม้พวกท่านแทบจะถูกโยนลงสู่สุสานในสายน้ําด้วยโทมนัส. 18 Vegna harms síns og sorgar og vegna misgjörða bræðra minna lá við, að þau yrðu á þeirri stundu leidd til móts við Guð sinn, og segðu skilið við lífið. Já, við lá, að þau legðu sitt gráa hár í duftið. Já, nærri lá, að sorgin tæki þeim vota gröf. |
๒๗ และข้าพเจ้าแนะนําท่านให้จดจําเรื่องเหล่านี้; เพราะเวลามาถึงเร็วที่ท่านจะรู้ว่าข้าพเจ้าไม่กล่าวเท็จ, เพราะท่านจะเห็นข้าพเจ้าที่บัลลังก์พิพากษาของพระผู้เป็นเจ้า; และพระเจ้าพระผู้เป็นเจ้าจะตรัสกับท่านว่า : เรามิได้ประกาศคํากของเราแก่เจ้าหรือ, ซึ่งชายผู้นี้เขียนไว้, เหมือนคนร้องขขึ้นมาจากบรรดาคนตาย, แท้จริงแล้ว, แม้ดังคนพูดออกมาจากภัสมธุลีค ? 27 Og ég hvet yður að hafa þetta hugfast, því að sá dagur mun brátt koma, að þér fáið vissu um, að orð mín eru sönn, því að þér munuð sjá mig við dómgrindur Guðs, og Drottinn Guð mun segja við yður: Boðaði ég yður ekki aorð mín, sem þessi maður hefur fært í letur, sem bhróp hinna dauðu, já, eins og maður, sem hrópar úr cduftinu? |
แท้จริงแล้ว, ดูเถิดข้าพเจ้ากล่าวแก่ท่าน, ว่าวิสุทธิชนเหล่านั้นผู้จากไปแล้วก่อนข้าพเจ้า, ผู้ครอบครองแผ่นดินนี้, จะร้องทูลข, แท้จริงแล้ว, แม้จากภัสมธุลีพวกเขาจะร้องทูลต่อพระเจ้า; และดังที่พระเจ้าทรงพระชนม์อยู่พระองค์จะทรงระลึกถึงพันธสัญญาซึ่งพระองค์ทรงกระทํากับพวกเขา. Já sjá, ég segi yður, að þeir heilögu, sem farnir eru á undan mér, sem átt hafa þetta land, skulu bhrópa, já, jafnvel úr duftinu munu þeir hrópa til Drottins. Og jafn víst og Drottinn lifir, mun hann minnast sáttmálans, sem hann gjörði við þá. |
และคนทั้งหมดที่ต่อสู้กับไซอันคจะถูกทําลาย, และโสเภณีผู้เรืองอํานาจผู้นั้น, ผู้บิดเบือนทางที่ถูกต้องของพระเจ้า, แท้จริงแล้ว, ศาสนจักรอันเรืองอํานาจและน่าชิงชังนั้น, จะทลายลงสู่ภัสมธุลีงและการพังทลายของมันจะใหญ่หลวง. Og allir, er cberjast gegn Síon, munu tortímast, og hin mikla hóra, sem hefur rangsnúið réttum vegum Drottins, já, hin mikla og viðurstyggilega kirkja, mun falla í dduftið, og mikið verður fall hennar. |
๑๐ โอ้เจ้าคนชั่วร้าย, จงเข้าไปในศิลา, และซ่อนตัวกอยู่ในภัสมธุลี, เพราะความเกรงกลัวพระเจ้าและรัศมีภาพแห่งพระบารมีของพระองค์จะลงทัณฑ์เจ้า. 10 Og þér hinir ranglátu, gangið inn í bergið og afelið yður í jörðu, því að ótti við Drottin og ljómi hátignar hans mun ljósta yður. |
๕๑ ดังนั้น, เด็กจะกเติบใหญ่ขจนกว่าพวกเขาจะสูงวัย; คนสูงวัยจะตาย; แต่พวกเขาจะไม่หลับอยู่ในภัสมธุลี, แต่พระเจ้าจะทรงเปลี่ยนคพวกเขาในพริบตา. 51 Þannig munu abörn bvaxa upp til gamalsaldurs. Aldnir menn deyja, en þeir munu ekki sofa í moldu, heldur cbreytast á einu augabragði. |
๓๑ และจงตื่นก, และลุกขึ้นจากภัสมธุลี, โอ้เยรูซาเล็ม; แท้จริงแล้ว, และสวมอาภรณ์งดงามของท่าน, โอ้ธิดาของไซอันข; และจงทําหลักคของท่านให้แข็งแรงงและขยายเขตแดนของท่านตลอดกาล, เพื่อท่านจะไม่ปะปนจกันอีกต่อไป, เพื่อพันธสัญญาของพระบิดานิรันดร์ซึ่งพระองค์ทรงกระทําไว้กับท่าน, โอ้เชื้อสายแห่งอิสราเอล, จะเกิดสัมฤทธิผล. 31 Og avakna og rís úr duftinu, ó Jerúsalem. Já, klæð þig skartklæðum þínum, ó bSíonardóttir. cStyrktu dstikur þínar og færðu út kvíar þínar eilíflega, svo að þú verðir eei framar smáð og sáttmálarnir, sem hinn eilífi faðir hefur við þig gjört, ó Ísraelsætt, nái að uppfyllast. |
๒๓ เพราะเวลาจะมาถึงอย่างรวดเร็วเมื่อศาสนจักรกทั้งปวงที่สร้างขึ้นเพื่อหาผลประโยชน์, และคนทั้งปวงเหล่านั้นที่สร้างขึ้นเพื่อให้มีพลังเหนือเนื้อหนัง, และคนเหล่านั้นที่สร้างขึ้นเพื่อเป็นที่นิยมขในสายตาของโลก, และคนเหล่านั้นที่แสวงหาตัณหาราคะของเนื้อหนังและสิ่งต่าง ๆ ของโลก, และทําความชั่วช้าสามานย์นานัปการ; แท้จริงแล้ว, ท้ายที่สุด, คนทั้งปวงเหล่านั้นที่เป็นของอาณาจักรของมารคือพวกเขาที่จําเป็นต้องหวาดกลัว, และตัวสั่น, และครั่นคร้ามค; พวกเขาคือคนเหล่านั้นผู้ต้องถูกโค่นล้มลงสู่ภัสมธุลี; พวกเขาคือคนเหล่านั้นผู้ต้องถูกเผาไหม้งดังตอข้าว; และนี่เป็นไปตามคําของศาสดาพยากรณ์. 23 Því að sá tími nálgast óðfluga, er allar akirkjur, sem stefna að hagnaði, og allar þær, sem stefna að því að öðlast vald yfir holdinu og þær, sem stefna að bvinsældum í augum heimsins, og þær, sem sækjast eftir losta holdsins og stundlegum hlutum og alls konar misgjörðum; já, í stuttu máli, allar þær, sem tilheyra ríki djöfulsins, munu hafa ástæðu til að óttast, nötra og cskjálfa. Það eru þær, sem hljóta að verða beygðar í duftið, og það eru þær, sem hljóta að dbrenna sem hálmleggir. Þetta er samkvæmt orðum spámannsins. |
พระคริสต์จะทรงปฏิบัติต่อชาวนีไฟ—นีไฟเห็นล่วงหน้าถึงการทําลายล้างผู้คนของท่าน—พวกเขาจะพูดออกมาจากภัสมธุลี—คนต่างชาติจะสร้างศาสนจักรปลอมและการมั่วสุมลับ—พระเจ้าทรงห้ามมนุษย์ฉ้อฉลในอํานาจปุโรหิต. Kristur mun þjóna Nefítum — Nefí sér fyrir tortímingu þjóðar sinnar — Þeir munu tala úr duftinu — Þjóðirnar munu reisa falskirkjur og stofna leynisamtök — Drottinn bannar prestaslægð. |
๑๓ และพวกเขานอบน้อมถ่อมตนแม้ถึงภัสมธุลี, ให้ตนขึ้นอยู่กับแอกแห่งความเป็นทาส, ยอมตนให้ถูกทุบตี, ถูกไล่ต้อนไปมา, และบรรทุกของหนัก, ตามความปรารถนาของศัตรูพวกเขา. 13 Og þeir auðmýktu sig í duftið, gengust undir ok ánauðarinnar og sættu sig við að vera barðir og reknir fram og aftur hlaðnir klyfjum, sem óvinunum þóknaðist að hlaða á þá. |
Við skulum læra Thai
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ภัสมธุลี í Thai geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Thai.
Uppfærð orð Thai
Veistu um Thai
Taílenska er opinbert tungumál Taílands og er móðurmál Taílendinga, meirihluta þjóðernishópsins í Taílandi. Thai er meðlimur í Tai tungumálahópi Tai-Kadai tungumálafjölskyldunnar. Talið er að tungumálin í Tai-Kadai fjölskyldunni séu upprunnin í suðurhluta Kína. Lao og taílensk tungumál eru nokkuð náskyld. Taílendingar og Laóar geta talað saman, en Lao- og Taílenskar persónur eru ólíkar.