Hvað þýðir mártir í Spænska?
Hver er merking orðsins mártir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mártir í Spænska.
Orðið mártir í Spænska þýðir píslarvottur, Píslarvottur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins mártir
píslarvotturnoun Puesto que Galileo no quería convertirse en mártir, tuvo que retractarse. Galíleó vildi ekki verða píslarvottur og var því tilneyddur til að afneita kenningum sínum. |
Píslarvotturnoun (persona que sufre persecución y muerte por defender una causa) Puesto que Galileo no quería convertirse en mártir, tuvo que retractarse. Galíleó vildi ekki verða píslarvottur og var því tilneyddur til að afneita kenningum sínum. |
Sjá fleiri dæmi
¿Para qué hacerlos mártires? Af hverju gera ūá ađ píslarvottum? |
El último mártir, un terremoto y- Síđast píslarvotturinn, jarđskjálfti og... |
¿En qué sentido, principalmente, fue Jesús un mártir? Einkum í hvaða skilningi var Jesús píslarvottur? |
¿Por qué tantos mártires? Hvers vegna svona margir píslarvottar? |
* José y Hyrum Smith fueron mártires de la restauración del Evangelio, DyC 135. * Joseph Smith og Hyrum Smith liðu fórnardauða vegna endurreisnar fagnaðarerindisins, K&S 135. |
Cualquier daño que cause...... no quiero convertirlo en un mártir Hvaða meini sem hann veldur...... ætla ég ekki að gera hann að píslarvotti |
3 Hoy día, numerosas personas consideran que un mártir es una especie de extremista fanático. 3 Margir líta píslarvott meira eða minna sömu augum og ofstækis- eða öfgamann. |
En efecto, la sangre de aquellos a quienes Dios reconoce como sus fieles mártires clama venganza (Revelación [Apocalipsis] 6:9, 10; 18:24). (Opinberunarbókin 6:9, 10; 18:24) Líklegt má telja að sumir þeirra sem þjáðust og dóu vegna trúar sinnar á dögum Jeans Crespins hafi í allri einlægni verið að leita sannleikans í trúmálum. |
De igual manera, el mártir Esteban, precisamente antes de morir apedreado, “miró con fijeza al cielo y alcanzó a ver la gloria de Dios y a Jesús de pie a la diestra de Dios”. Rétt áður en Stefán píslarvottur var grýttur til dauða „horfði [hann] til himins . . . og leit dýrð Guðs og Jesú standa til hægri handar Guði.“ |
Jesucristo —pese a ser alguien “incontaminado, separado de los pecadores”— sufrió una muerte horrible en un madero de tormento, y el apóstol Santiago murió como un mártir (Hebreos 7:26; Hechos 12:1, 2). Jesús Kristur var „óflekkaður [og] greindur frá syndurum“ en dó sársaukafullum dauða á kvalastaur og Jakob postuli dó píslavættisdauða. |
A pesar de la muerte de mártir que le espera a Pedro, Jesús le exhorta: “Continúa siguiéndome”. Enda þótt píslarvættisdauði bíði Péturs hvetur Jesús hann: „Fylg þú mér.“ |
* Véase también Mártir, martirio * Sjá einnig Píslarvottur, píslarvætti |
15 Como la sangre del justo Abel, la sangre de estos mártires cristianos clama por justicia (Génesis 4:10). 15 Blóð þessara kristnu píslarvotta hrópar á réttlæti eins og blóð hins réttláta Abels. (1. |
(2 Tesalonicenses 2:3, 7.) Sin duda, los datos expuestos tocante al culto a los difuntos y mártires, y la inmortalidad del alma, en vez de dar testimonio elocuente de una fe cimentada en las enseñanzas de Jesús, denotan la gran influencia que ya ejercía el paganismo en los cristianos apóstatas de la Roma de los siglos II a IV de nuestra era. (2. Þessaloníkubréf 2: 3, 7) Það sem við höfum séð, merki um dýrkun hinna dánu og píslarvottanna og hugmyndina um ódauðlega sál, talar skýru máli um sterk, heiðin áhrif meðal fráhvarfskristinna manna í Róm á annarri öld til þeirrar fjórðu, en ekki um trú byggða á kenningum Jesú. |
No obstante, la palabra mártir proviene de un término griego (már·tys) que en tiempos bíblicos quería decir “testigo”, alguien que da testimonio —quizá en un juicio— de la verdad o de sus convicciones. En orðið píslarvottur er þýðing á gríska orðinu marʹtys sem merkti á biblíutímanum „vottur“, það er að segja maður sem ber vitni sannleikanum sem hann trúir, ef til vill í réttarsal. |
La muerte del último mártir. Dauđi síđasta píslarvottsins. |
Por esta razón leemos que el primer mártir cristiano, Esteban, “se durmió en la muerte”. (Hechos 7:60; 1 Tesalonicenses 4:13.) Það er þess vegna sem við lesum að fyrsti kristni píslarvotturinn, Stefán, hafi ‚sofnað.‘ — Postulasagan 7:60; 1. Þessaloníkubréf 4:13. |
El movimiento había ganado mártires y había peleado con éxito una batalla más en la guerra de Jehová Dios”. Hreyfingin hafði eignast píslarvotta og háð enn einn sigursælan bardaga í stríði Jehóva Guðs.“ |
La inmensa mayoría prefirió no firmar, y con ello se convirtió no solo en víctima del terror nazi, sino también en mártir. Langflestir kusu að skrifa ekki undir og urðu bæði fórnarlömb ógnarstjórnar nasista og píslarvottar. |
Justino Mártir, quien murió alrededor del año 165 E.C., dijo que Jesús, antes de existir como humano, había sido un ángel creado que “no es el Dios que hizo todas las cosas”. Jústínus píslarvottur, sem dó um árið 165, talaði um Jesú í fortilveru sinni sem skapaðan engil er var „annar en Guð sem skapaði alla hluti.“ |
Justino Mártir, del siglo II E.C., escribió que Cristo fue “considerado él mismo como un carpintero (y [...] obras de este oficio —arados y yugos— fabricó mientras estaba entre los hombres [...])”. Jústínus píslarvottur, sem var uppi á annarri öld, skrifaði um Jesú: „Hann vann sem trésmiður meðal manna og smíðaði plóga og oktré.“ |
David Patten fue el primer mártir de la Iglesia restaurada, habiendo muerto en la batalla de Crooked River, en Misuri, en el año de 1838. David Patten varð fyrsti píslarvottur hinnar endurreistu kirkju, féll í bardaganum við Crooked River í Missouri árið 1838. |
Antes de morir como mártir fiel, Esteban dio un electrizante testimonio ante el Sanedrín judío. (Postulasagan 6:5) Áður en Stefán dó sem trúfastur píslarvottur gaf hann hrífandi vitnisburð frammi fyrir æðstaráði Gyðinganna. |
mi mujer podría pensar que es un màrtir gæti konan mín litið á hann sem píslarvott |
Ahora bien, Jesús y otros siervos fieles entregaron su vida y murieron como mártires a causa de su fe. (Matteus 16:24; Jóhannes 18:37; 1. Pétursbréf 2:21) En Jesús og aðrir trúfastir menn dóu píslarvættisdauða fyrir trú sína. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mártir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð mártir
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.