Hvað þýðir μαντήλι í Gríska?
Hver er merking orðsins μαντήλι í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota μαντήλι í Gríska.
Orðið μαντήλι í Gríska þýðir vasaklútur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins μαντήλι
vasaklúturnoun Δεν ξέρουν τι είναι μαντήλι; Vita börn ekki hvađ vasaklútur er? |
Sjá fleiri dæmi
Τώρα, βάλτε τα μαντήλια σας στο δεξί σας χέρι. Setjiđ trefilinn í hægri höndina. |
Πραγματικά ωραίο μαντήλι. Fallegur klútur. |
Είδες που κοιτούσε το μαντήλι μου; Sástu hvernig hún horfđi á höfuđklútinn? |
Δανείστηκα το μαντήλι σου. Ég tķk klútinn ūinn, vinan. |
Πρέπει να βολευτείς χωρίς μαντήλια... και πολλά άλλα πράγματα, Μπίλμπο Μπάγκινς... πριν φτάσεις στο τέλος του ταξιδιού σου. Þú verður að komast af án vasaklútsins og margs annars, Bilbo Baggins áður en við komumst á leiðarenda. |
Δεν ξέρουν τι είναι μαντήλι; Vita börn ekki hvađ vasaklútur er? |
Μαντήλια για το λαιμό Treflar |
Και Mamma στο μαντήλι της, και εγώ στο καπάκι μου, Og Mamma í kerchief hennar, og ég í hettu mínum, |
Αλλά είτε κάποιον τον πιάνει ξαφνικό φτάρνισμα είτε έχει παρατεταμένο ξέσπασμα φταρνίσματος, αν είναι συνετό άτομο θα χρησιμοποιεί πάντα ένα μαντήλι ή ένα γερό χαρτομάντηλο για να καλύψει τη μύτη και το στόμα του. En hvort heldur um er að ræða einn hnerra eða langvinnt hnerrakast mun tillitssamur maður alltaf bera vasaklút eða sterka andlitsþurrku fyrir vit sér. |
Το μαντήλι ταιριάζει με την γραβάτα σου. Munnūurrkan ūín passar viđ bindiđ. |
Όταν έβαλες το μαντήλι πάνω στον ώμο σου, είχα την εντύπωση ότι θα'παιζες βιολί. Fyrst ūegar ég sá ūig setja hana yfir öxlina hélt ég ađ ūú ætlađir ađ fara ađ leika á fiđlu. |
Και ο ίδιος Phineas busied με κάνει κάποια off- χέρι χειρουργικές ρυθμίσεις με τις δικές του τσέπης μαντήλι, και όπως θα μπορούσε να συγκεντρώσει στην εταιρεία. Og Phineas busied sér að gera nokkur utan vegar skurðaðgerð samninga við eigin vasa- klút, og eins gæti verið kannaði í félaginu. |
Ξέχασα το μαντήλι μου. Ég gleymdi vasaklútnum mínum. |
Το μαντήλι φέρνει γούρι. Vasaklúturinn virkar. |
Μην ξεχάσεις το μαντήλι σου. Gleymdu ekki munnūurrkunni. |
Αυτό το ρήμα προέρχεται από μια ρίζα που σημαίνει, δένω κόμπο ή δένω, και η σημασία της έχει σχέση με «το άσπρο μαντήλι ή ποδιά των δούλων, το οποίο δενόταν στο ζωνάρι της φανέλας . . . και ξεχώριζε τους δούλους από τους ελεύθερους πολίτες· έτσι, . . . ντυθείτε με την ταπεινοφροσύνη ως δουλικό σας ένδυμα . . . ή αλλιώς, με το να ντυθείτε την ταπεινοφροσύνη δείξτε την υποταγή σας ο ένας στον άλλο».—A Greek-English Lexicon of the New Testament, J. Þetta sagnorð er komið af stofni sem merkir að hnýta eða binda og er tengd „hvítri svuntu þræla sem var fest við klæðisbeltið . . . og auðkenndi þræla frá frjálsum mönnum; merkingin er því: . . . klæðið ykkur auðmýkt sem þjónustuflík . . . það er, sýnið undirgefni ykkar hver við annan með því að íklæðast auðmýkt.“ — A Greek-English Lexicon of the New Testament eftir J. |
́ Ενα μαντήλι. Ūetta er vasaklútur. |
Tους κουνώ το μαντήλι καθώς περνούν. Ég veifa til ūeirra ūegar ūau líđa hjá. |
Ευτυχώς που είχατε το μαντήλι Happ mitt að þú varst með klútinn |
" Και κρίνοντας ότι μαντήλι πάνω από το στόμα του όλη την ώρα. " Og halda að handkerchief yfir munninn allan tímann. |
Έχω δει τα άλλα παιδιά της Προκαταρκτικής να μαθαίνουν να σπρώχνουν το αναπηρικό καροτσάκι του, να ανοίγουν για αυτόν τις πόρτες και να υπερνικούν τον φόβο, ώστε να σκουπίζουν το σαγόνι του με ένα μαντήλι όταν χρειάζεται. Ég hef séð börn í Barnafélaginu læra að ýta hjólastólnum hans, opna fyrir hann dyr og yfirstíga ótta sinn með því að þurrka honum um kinnina með vasaklút þegar hann hefur þurft á því að halda. |
Το μαντήλι σου. Gleymdu ekki munnūurrkunni. |
Σας Παρακαλούμε να Θυμάστε το Μαντήλι σας Mundu eftir vasaklútnum |
Άλλος ένας τρόπος είναι να φυσήξετε τη μύτη σας σ’ ένα μαντήλι, αμέσως μόλις νιώσετε ότι έρχεται φτάρνισμα. Aðrir telja það gott ráð að snýta sér um leið og þeir finna að hnerrinn er á leiðinni. |
Και μετά το αγόρι με το κόκκινο μαντήλι. Og drengurinn međ rauđa klútinn verđur næstur. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu μαντήλι í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.