Hvað þýðir lettre de présentation í Franska?

Hver er merking orðsins lettre de présentation í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lettre de présentation í Franska.

Orðið lettre de présentation í Franska þýðir fylgibréf, afrit. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lettre de présentation

fylgibréf

(cover letter)

afrit

Sjá fleiri dæmi

Le modèle de lettre présenté ici illustre ces points.
Meðfylgjandi sýnishorn af bréfi sýnir þessi atriði.
Le rédacteur de cette lettre ne se présente pas comme l’un des deux apôtres de Jésus qui étaient appelés Jacques, mais comme “esclave de Dieu et du Seigneur Jésus Christ”.
Ritari þessa bréfs segist ekki vera annar af tveim postulum Jesú er nefndust Jakob, heldur ‚þjónn Guðs og Krists.‘
Un récent numéro de L’Osservatore Romano, l’organe officiel du Vatican, signalait que sept nouveaux diplomates, “ ambassadeurs auprès du Saint-Siège ”, ont présenté leurs lettres de créance au “ Saint-Père ”.
Í nýlegu tölublaði L’Osservatore Romano, opinberu dagblaði Páfagarðs, var tilkynnt að sjö nýir stjórnarerindrekar, „sendiherrar í Páfagarði,“ hafi afhent „hinum heilaga föður“ trúnaðarbréf sín.
Discours et discussion avec l’auditoire à partir de la lettre en première page du présent Ministère du Royaume.
Ræða og umræður við áheyrendur byggðar á bréfinu sem er á forsíðu Ríkisþjónustunnar.
Le chapitre 3 de sa deuxième lettre présente un intérêt tout particulier pour nous, car il porte sur les “ derniers jours ” de l’actuel système de choses et sur la destruction des “ cieux ” et de la “ terre ”.
Þriðji kaflinn í síðara bréfi Péturs er sérlega áhugaverður fyrir okkur vegna þess að hann beinir athyglinni að „síðustu dögum“ núverandi heimskerfis og eyðingu hinna táknrænu himna og jarðar.
Présente- toi au début de la lettre et dis clairement pourquoi tu écris.
Kynntu þig í byrjun bréfsins og taktu skýrt fram hvers vegna þú sendir bréfið.
Par la suite, la présente revue a publié de nombreuses lettres venant de chrétiens enthousiastes.
Í kjölfarið voru birt mörg þakkarbréf í þessu tímariti.
Toutefois, dans le chapitre 5 de sa lettre aux Romains, l’apôtre Paul ne présente pas les choses sous la forme d’un traité aride.
Páll postuli lýsir þeim í 5. kafla Rómverjabréfsins en hann notar ekki stíft og stirt lögfræðimál.
Pour ce qui est du cinquième chant, bien qu’il soit composé de 22 versets, ce qui correspond au nombre de lettres de l’alphabet hébraïque, il n’est pas présenté dans l’ordre alphabétique. — Lamentations 5:1, note.
Fimmta ljóðið er bæn en þar er versunum ekki raðað í stafrófsröð þó að þau séu sömuleiðis 22 eins og stafir stafrófsins.
3 Paul nous aide à répondre à ces questions dans sa lettre aux Romains, où il présente une conception raisonnable de la domination humaine.
3 Páll hjálpar okkur, í bréfi sínu til Rómverja, að svara þessum spurningum, en þar kemur hann fram með þroskað viðhorf til stjórnar manna.
Je recommande l'envoi d'une copie de la présentation de M. Worple, dès leur publication, accompagné d'une lettre dans laquelle la jeune femme demande à être autorisés à faire la connaissance de celui à qui elle doit tant.
Ég ætti að mæla með dispatching í kynningu afrit til Mr Worple, strax við birtingu, í fylgd með bréfi þar sem unga konan biður að heimilt að gera kunningja einnar sem hún skuldar svo mikið.
Quand un ambassadeur se présente devant un gouvernement étranger, on s’attend à ce qu’il fournisse des lettres de créance attestant de sa qualité.
Þegar nýr sendiherra gengur á fund stjórnvalda erlends ríkis er þess vænst að hann leggi fram skjöl og skilríki til að staðfesta að hann sé skipaður í embættið.
Sans pouvoir déterminer en quelle année la première lettre a été écrite, vous disposez à présent d’un indice précieux pour estimer une période de rédaction.
Þú getur að vísu ekki sagt til um hvaða ár ódagsetta bréfið var skrifað en kannski ertu kominn með allgóða vísbendingu til að áætla tímann hér um bil.
LE Catholic Herald, journal catholique anglais, a récemment publié cette lettre envoyée par un lecteur du pays de Galles : “ Un soir, deux Témoins de Jéhovah se sont présentés à ma porte.
RÓMVERSK-KAÞÓLSKA dagblaðið Catholic Herald, sem gefið er út á Bretlandi, birti nýverið eftirfarandi bréf frá lesanda í Wales: „Kvöld eitt bönkuðu tveir vottar Jehóva hjá mér.
Puisque votre lettre est le reflet de votre personne et des valeurs auxquelles vous tenez, soyez attentif à ce qu’elle dit, à sa présentation et au ton qui s’en dégage.
Þar sem bréfið er eins og fulltrúi þinn og þeirra gilda, sem þú aðhyllist, skaltu gæta vel að innihaldi þess, útliti og hljómblæ.
3 Les événements actuels attestent clairement que le présent système vit la période finale des “derniers jours” que Paul a décrits prophétiquement au chapitre 3 de sa seconde lettre à Timothée 2Ti 3.
3 Það sem á sér stað á sviði heimsmálanna nú á tímum er greinilegur vitnisburður um það að þetta heimskerfi sé núna statt á síðasta stigi hinna ‚síðustu daga‘ sem spáð var úm í 2.
Après la lecture de la communication jointe à la lettre adressée aux anciens en date du 3 juillet 2000, remettez un exemplaire des Nouvelles du Royaume no 36 à chaque personne présente.
Þegar tilkynningin í bréfi Félagsins til öldunganna 3. júlí 2000 hefur verið lesin skal láta alla viðstadda fá eintak af Guðsríkisfréttum nr. 36.
La lettre est signée par le président de l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours, et les deux premières phrases sont les suivantes : « Vous êtes appelé(e), par la présente, à servir comme missionnaire de l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours.
Þetta bréf er undirritað af forseta Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu og fyrstu tvær setningarnar eru svo hljóðandi: „Þú er hér með kallaður eða kölluð til að þjóna sem trúboði Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu.
Dans une lettre adressée à un monarque d’Europe, Grégoire Ier, qui fut pape de 590 à 604, écrivit: “Nous souhaitons également que Votre Majesté sache que, comme nous l’avons appris des paroles du Dieu Tout-Puissant dans les Saintes Écritures, la fin du présent monde est d’ores et déjà imminente et que le Royaume éternel des Saints approche.”
Gregoríus I, sem var páfi frá 590 til 604, sagði í bréfi til einvaldsherra í Evrópu: „Vér viljum einnig að yðar hátign sé kunnugt, eins og vér höfum lært frá orði almáttugs Guðs í Heilagri ritningu, að endalok núverandi heims eru nálæg og að óendanlegt ríki hinna heilögu er í nánd.“

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lettre de présentation í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.