Hvað þýðir ηρεμία í Gríska?
Hver er merking orðsins ηρεμία í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ηρεμία í Gríska.
Orðið ηρεμία í Gríska þýðir friður, ró, þögn, hvíld, kyrrð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ηρεμία
friður(peace) |
ró(quiescence) |
þögn(calm) |
hvíld(rest) |
kyrrð(tranquility) |
Sjá fleiri dæmi
Πρέπει να μείνουμε ήρεμοι. Viđ verđum ađ halda rķ okkar. |
Μπορούμε να είμαστε σίγουροι ότι αν επιμένουμε στην προσευχή θα έχουμε την ανακούφιση που επιθυμούμε και ηρεμία στην καρδιά. Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir. |
Εντάξει, ηρέμησε! Vertu rólegur. |
(Ψαλμός 55:22) Επιρρίπτοντας όλα μας τα βάρη—αγωνία, ανησυχίες, απογοητεύσεις, φόβους, και τα παρόμοια—στον Θεό, με πλήρη πίστη σ’ αυτόν, αποκτούμε ηρεμία στην καρδιά, ‘την ειρήνη του Θεού την υπερέχουσα πάντα νουν’.—Φιλιππησίους 4:4, 7· Ψαλμός 68:19, ΜΝΚ· Μάρκος 11:24· 1 Πέτρου 5:7. (Sálmur 55:23) Með því að varpa öllum byrðum okkar — kvíða, áhyggjum, vonbrigðum, ótta og svo framvegis — á Guð í fullri trú á hann, þá fáum við ró í hjarta okkar, ‚frið Guðs sem er æðri öllum skilningi.‘ — Filippíbréfið 4: 4, 7; Sálmur 68:20; Markús 11:24; 1. Pétursbréf 5:7. |
Τι θα βοηθήσει τα παιδιά να παραμένουν ήρεμα; Hvað getur auðveldað börnum og unglingum að halda ró sinni? |
Ναι, ηρέμησε! Já, vertu rķlegur. |
* Όπως το νερό ξαναζωντανεύει ένα διψασμένο δέντρο, έτσι και τα ήρεμα λόγια μιας καταπραϋντικής γλώσσας μπορούν να αναζωογονήσουν το πνεύμα εκείνων που τα ακούν. * Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré. |
2 Στο 57ο κεφάλαιο, εδάφια 20 και 21, ΜΝΚ, διαβάζουμε τα λόγια του Ησαΐα, του αγγελιοφόρου του Θεού: ‘«Οι πονηροί είναι σαν τη θάλασσα που ταράζεται, όταν δεν μπορεί να ηρεμήσει, και τα νερά της σηκώνουν φύκια και λάσπη. 2 Í 57. kafla, versi 20 og 21, lesum við orð Jesaja, boðbera Guðs: „Hinir óguðlegu eru sem ólgusjór, því að hann getur ekki verið kyrr og bylgjur hans róta upp aur og leðju. |
Ο διαχειριστής θα πρέπει να συγκρατείται, ηρέμησε, πεπεισμένοι, και τελικά κέρδισε. Stjórnandi verður að vera haldið til baka, róast, sannfærður um, og að lokum vann yfir. |
Πώς είναι δυνατόν να είσαι τόσο ήρεμος; Ég skil ekki hvernig ūú getur veriđ svona rķlegur! |
Παρόμοια, τις αποφάσεις όσον αφορά το τι να κάνουμε σε περίπτωση πειρασμού τις παίρνουμε καλύτερα σε ήσυχες στιγμές, όταν είμαστε ήρεμοι και ατάραχοι. Það er líka heppilegast að yfirvega í kyrrð og ró hvernig best sé að bregðast við freistingum sem geta borið að garði. |
Ηρέμησε. Ūađ er allt í lagi. |
Ηρέμησε! Slakađu á! |
Ωστόσο, σε προσωπικό επίπεδο, μπορούμε να κάνουμε προσαρμογές προκειμένου να ζούμε πιο ήρεμα και ισορροπημένα. Hins vegar getum við, hvert og eitt, breytt ýmsu hjá okkur til að gera lífið hæglátara. |
Ο καθείς μπορεί να φαντασθεί την ήρεμη μεγαλοπρέπεια, όταν μίλησε ο Κύριος: «Δεν θα είχες καμιά εξουσία εναντίον μου, αν δεν σου ήταν δοσμένη από πάνω» (Κατά Ιωάννην 19:11). Maður getur aðeins ímyndað sér hátign Drottins þegar hann mælti: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan. Fyrir því ber sá þyngri sök, sem hefur selt mig þér í hendur“ (Jóh 19:11). |
Τα πάντα ήταν ήρεμα, αμέσως. Það féll allt strax í ljúfa löð. |
Ηρεμήστε. Stelpur. |
Δεν ηρεμώ! Ég rķa mig ekki! |
Σκεφτηκε οτι θα την βοηθουσε να ηρεμησει αν οδηγουσε. Hún hélt ađ ūađ myndi rķa sig niđur ef hún keyrđi. |
Θα σε ηρεμήσω εγώ. Ég skal láta ūig slaka á. |
Φέραμε τον φίλο του κάτω για να τον ηρεμήσει Viđ færđum vin hans niđur til ađ rķa hann niđur. |
Ηρέμησε, Λίαμ. Slakađu á Liam! |
Ηρέμησε, Εμίλ Slappaòu af, Emile |
14 Το Τηλεφώνημα Αυτό Καθαυτό: Να είστε ήρεμοι. 14 Sjálft símtalið: Slakaðu á. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ηρεμία í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.