Hvað þýðir identidade í Portúgalska?
Hver er merking orðsins identidade í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota identidade í Portúgalska.
Orðið identidade í Portúgalska þýðir aljafna, auðkenni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins identidade
aljafnanoun |
auðkenninoun Hoje, ele luta pela identidade e pela mente deles. Í dag snýst baráttan um auðkenni og huga þeirra. |
Sjá fleiri dæmi
Tem a certeza da identidade? Örugg auđkenning? |
Que tipo de identidade? Hvernig skilríki? |
(11) Qual a identidade do oitavo rei? (11) Hver er áttundi konungurinn? |
Para isso, não precisa de identidade. Ūú ūarft engin skilríki fyrir ūađ. |
Verificando combinação de identidade. Stađfesti samsvörun. |
De início, a identidade do prometido Descendente era um “segredo sagrado”. Í fyrstu var það leyndardómur hver væri hinn fyrirheitni niðji. |
Nessa altura era mais desastrado, encobriu- o com um acidente de carro...... para forjar a sua própria morte e depois assumiu a identidade do rapaz Þá var hann klaufi og faldi morðið með bílslysi, til að falsa dauða sinn og eigna sér líf drengsins |
Que circunstâncias levaram Jesus a apresentar evidências sobre sua identidade? Hvaða aðstæður urðu til þess að Jesús setti fram sannanir fyrir því hver hann var? |
Eles precisam de sua ajuda para adquirir e preservar sua identidade cristã. Þau þurfa á hjálp ykkar að halda til að líta á sig sem votta Jehóva og gleyma því ekki. |
Como mudou a identidade do rei do norte depois da Segunda Guerra Mundial? Hver tók við hlutverki konungsins norður frá eftir síðari heimsstyrjöldina? |
Gravar a identidade do fotógrafo como marcas Vista sjálfgefnar upplýsingar um ljósmyndara sem merki |
“[Na] esfera [pré-mortal], aprendemos sobre nossa eterna identidade feminina”, disse a irmã Carole M. „Í fortilverunni lærðum við um kvenkyns-auðkenni okkar,“ sagði Carol M. |
Além das ovelhas e dos cabritos, o Filho do homem acrescenta o terceiro grupo, cuja identidade é essencial para se identificarem as ovelhas e os cabritos. Auk sauðanna og hafranna nefnir Mannssonurinn þriðja hópinn til sögunnar sem er nauðsynlegt að bera kennsl á til að vita hverjir sauðirnir og hafrarnir eru. |
Identidade confirmada. Stađfesting á hver mađurinn er. |
Por que devíamos esperar que outra entidade governamental assumisse a identidade do rei do norte? Af hverju megum við ætla að annað stjórnvald taki við hlutverki konungsins norður frá? |
Com uma identidade dinâmica e melhores técnicas de vendas, vamos sobrepor-nos aos nossos competidores e alcançamos o objectivo de crescimento. Međ skũrri, öflugri ímynd og betri sölutækni skákum viđ keppinautunum og náum sölumarkmiđunum. |
Elas se tornam parte da nossa identidade. Maour faest vio pá og peir veroa páttur í tilveru manns. |
(2 Crônicas, capítulos 34, 35) Daniel e seus três companheiros hebreus em Babilônia nunca se esqueceram de sua identidade como servos de Jeová e, mesmo sob pressão e enfrentando tentações, mantiveram a integridade. (2. Kroníkubók, kaflar 34 og 35) Daníel og þrír hebreskir félagar hans í Babýlon gleymdu því aldrei að þeir voru þjónar Jehóva og voru ráðvandir jafnvel þegar þeir voru undir álagi og urðu fyrir freistingum. |
Os fariseus ficam calados, pois não conhecem a identidade real do Cristo ou ungido. Farísearnir þegja af því að þeir vita ekki hver Kristur, hinn smurði, raunverulega er. |
Ou mudará ele completamente de identidade, assim como já fez várias vezes no passado? Eða tekur einhver annar við hlutverki hans eins og gerst hefur nokkrum sinnum áður? |
Não vamos esconder a identidade porque uma puta balança o rabo. Við felum ekki einkenni okkar þó einhver hóra hristi á sér rassinn. |
Se aos poucos ficarmos inativos, como que adormecidos, poderemos perder a nossa identidade cristã. Ef við gerumst syfjuð og aðgerðarlaus gætum við verið flett kristnum einkennisklæðum okkar. |
De modo similar, nossa introdução pode dar-lhe o toque humano, o ponto de identidade entre nós e o morador. Á svipaðan hátt getur kynning okkar snert hinn mannlega þátt sem tengir okkur og húsráðandann. |
Alguém que conhecemos pela internet pode facilmente nos enganar quanto à sua identidade, espiritualidade e intenção. Þeir sem við hittum á Netinu geta hæglega villt á sér heimildir og þóst vera duglegir þjónar Jehóva sem hafa góðan ásetning. |
□ Qual é a identidade da “Jerusalém de cima”, e quem são seus “filhos”? • Hver er „Jerúsalem, sem í hæðum er,“ og hver eru „börn“ hennar? |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu identidade í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð identidade
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.