Hvað þýðir gobierno í Spænska?

Hver er merking orðsins gobierno í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota gobierno í Spænska.

Orðið gobierno í Spænska þýðir ríkisstjórn, stjórn, Ríkisstjórn, landstjórn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins gobierno

ríkisstjórn

noun

De hecho, el nuevo régimen de Rumania comenzó a gobernar el país ¡desde la sede de la televisión!
Hin nýja ríkisstjórn Rúmeníu stjórnaði meira að segja fyrst í stað frá sjónvarpsstöðinni!

stjórn

noun

Guerra, crimen, terror y muerte han sido siempre la porción del hombre bajo los diversos tipos de gobiernos humanos.
Styrjaldir, glæpir, ógnir og dauði hafa verið hlutskipti mannkyns undir hvers kyns stjórn manna.

Ríkisstjórn

noun (autoridad que dirige, controla y administra las instituciones del Estado)

De hecho, el nuevo régimen de Rumania comenzó a gobernar el país ¡desde la sede de la televisión!
Hin nýja ríkisstjórn Rúmeníu stjórnaði meira að segja fyrst í stað frá sjónvarpsstöðinni!

landstjórn

feminine

Sjá fleiri dæmi

Los “cielos” actuales son los gobiernos humanos de hoy, pero los “nuevos cielos” estarán formados por Jesucristo y los que gobernarán con él.
(Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum.
Solo los gobiernos tienen voto en la ITU.
Í staðinn hafa ríkisstjórnin aðeins kosningarrétt hjá AFB.
Aunque parezca mentira, el gobierno, las leyes, los conceptos religiosos y el esplendor ceremonial bizantinos siguen influyendo en la vida de miles de millones de personas de la actualidad.
Stjórnskipun Býsanska ríkisins, lög þess, trúarhugtök og viðhafnarsiðir setja mark sitt á líf milljóna manna enn þann dag í dag, þótt ótrúlegt kunni að virðast.
15 Aunque Jesús ha sido designado Rey de ese Reino, no gobierna solo.
15 Þótt Jesús sé útnefndur konungur þessa ríkis situr hann ekki einn að völdum.
“Nos hemos puesto en contra de una organización que es más fuerte que el gobierno”, dijo el anterior presidente colombiano Belisario Betancur.
„Við erum að berjast gegn samtökum sem eru sterkari en ríkið,“ segir Belisario Betancur, fyrrum forseti Kólombíu.
Son víctimas de un gobierno corrupto en alianza con los tiranos de Wall Street.
Fķrnarlömb spilltrar stjķrnar sem smjađrađi fyrir harđstjķrum á Wall Street.
Vi el primer concepto en los Grandes Desafíos de DARPA en los que el gobierno de EE. UU. otorga un premio para construir un coche auto- conducido capaz de andar por el desierto.
Ég varð hugmyndarinnar fyrst var í DARPA keppnunum þar sem ríkisstjórn Bandaríkjanna bauð þeim verðlaun sem gæti búið til ökumannslausan bíl sem keyrt gæti í gegnum eyðimörk.
2 El historiador Josefo se refirió a un gobierno singular cuando escribió: “Unos han confiado el poder político a las monarquías, otros a las oligarquías y otros al pueblo.
2 Sagnaritarinn Jósefus minntist á einstakt stjórnarfar er hann sagði: „Sumar þjóðir hafa falið konungi æðsta stjórnvald, sumar fámennum hópi manna og sumar fjöldanum.
Guerra, crimen, terror y muerte han sido siempre la porción del hombre bajo los diversos tipos de gobiernos humanos.
Styrjaldir, glæpir, ógnir og dauði hafa verið hlutskipti mannkyns undir hvers kyns stjórn manna.
Un único gobierno, el justo gobierno de Dios, regirá para siempre a una justa sociedad humana (Daniel 2:44; Revelación 21:1-4).
(Sálmur 2: 1-9) Réttlát stjórn Guðs stendur ein eftir og ríkir að eilífu yfir réttlátu mannfélagi. — Daníel 2:44; Opinberunarbókin 21: 1-4.
Pero pronto, cuando Jesús gobierne como Rey del Reino de Dios, todo será diferente.
En bráðlega breytist það þegar Jesús stjórnar sem konungur í Guðsríki.
ahora el gobierno entiende si hay que aceptar o rechazar a los Gandhi.
Stjķrnvöld hafa ūķ séđ hvađ á ađ leyfa mönnum eins og hr. Gandhi og hvađ á ađ neita ūeim um.
del gobierno celestial,
mönnum bjarta veitum von.
Una alternativa es enfrentarse a ellos... y esperar que un gobierno honrado llegue al poder en Austin, a tiempo para salvar a los rancheros.
Viđ getum barist viđ ūá og vonast eftir ađ heiđarleg stjķrn taki brátt viđ völdum í Austin til ūess ađ bjarga ūessum bændum.
Washington y el gobierno de allá decidieron tomar caminos diferentes.
Washington og ríkisstjķrnin ūar hafa ákveđiđ ađ fara í sitt hv ora áttina.
(Mateo 24:32-34.) Por lo tanto, estamos acercándonos rápidamente a ese glorioso tiempo en que Cristo Jesús asumirá la gobernación total de los asuntos de la Tierra y unirá a toda la humanidad obediente bajo su único gobierno.
(Matteus 24:32-34) Við nálgumst því hraðbyri þá stórkostlegu tíma þegar Kristur Jesús mun taka að fullu í sínar hendur málefni jarðarinnar og sameina alla hlýðna menn undir sína einu stjórn.
Por todo el mundo se oyen los clamores de los oprimidos, pero los gobiernos humanos en general son incapaces de socorrerlos.
(Jesaja 8:18; Hebreabréfið 2:13) Hróp hinna kúguðu heyrast um heim allan en stjórnir manna eru að mestu leyti ófærar um að hjálpa þeim.
Para que quede establecido que sus discípulos son representantes de ese gobierno sobrehumano, Jesús los faculta para sanar a los enfermos y hasta levantar a los muertos.
Jesús gefur lærisveinunum mátt til að lækna sjúka og jafnvel að reisa upp dána til að staðfesta að þeir séu fulltrúar þessarar ofurmannlegu stjórnar.
Se estaba dando atención especial a componer el gobierno que gobernaría a la humanidad por 1.000 años, y casi todas las cartas inspiradas que se hallan en las Escrituras Griegas Cristianas están principalmente dirigidas a este grupo de herederos del Reino... “los santos”, “participantes del llamamiento celestial”.
16:19) Sérstakri athygli var beint að því að mynda stjórn sem skyldi fara með völd yfir mannkyninu í þúsund ár, og nálega öll hin innblásnu bréf kristnu Grísku ritninganna eru fyrst og fremst skrifuð þessum hópi erfingja Guðsríkis — „hinum heilögu,“ ‚hluttakendum himneskrar köllunar.‘
18 Entre “las últimas palabras de David” figuran las siguientes: “Cuando el que gobierna sobre la humanidad es justo, gobernando en el temor de Dios, entonces es como la luz de la mañana, cuando brilla el sol” (2 Samuel 23:1, 3, 4).
(2. Samúelsbók 23:1, 3, 4) Salómon, sonur Davíðs og arftaki, lærði þetta greinilega því að hann bað Jehóva að gefa sér „gaumgæfið hjarta“ og hæfni til að „greina gott frá illu“.
Cuando usted ora que venga, está pidiendo que ese Reino quite el control de la Tierra de manos de los gobiernos actuales. (Daniel 2:44.)
Með því að biðja þess að hún komi ert þú að biðja um að Guðsríki taki völdin yfir jörðinni af núverandi stjórnum. — Daníel 2:44.
Si el gobierno no los para, los paro yo.
Stöđvi stjķrnvöld ūá ekki, geri ég ūađ.
A las 10:30 del miércoles, un grupo de oficiales del gobierno realizó una visita a los laboratorios de Defensa Espacial Benford.
Á miđvikudag klukkan 10:30 fķr hķpur fulltrúa ríkisins í Benford geimrannsķknarstöđina.
Si le es posible, explique que Jehová cumplirá su promesa mediante el Reino, su gobierno celestial.
Ef færi gefst skaltu benda á að Jehóva muni nota ríki sitt eða himneska stjórn til þess.
Pero las industrias y los negocios proveen empleo a la gente, prosperidad a las comunidades, e ingresos a los gobiernos.
En verksmiðjur og fyrirtæki sjá mönnum fyrir atvinnu, efla hag þeirra byggðarlega þar sem þau eru og tryggja stjórnvöldum skatttekjur.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu gobierno í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.