Hvað þýðir φτύνω í Gríska?
Hver er merking orðsins φτύνω í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota φτύνω í Gríska.
Orðið φτύνω í Gríska þýðir hrækja, skyrpa, spýta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins φτύνω
hrækjaverb |
skyrpaverb |
spýtaverb Και να φτύνω σαν άντρας. Og spýta eins og maður. |
Sjá fleiri dæmi
Πότε πότε μασούν το σκληρό στέλεχος ενός λαχανικού που πετάχτηκε σαν ακατάλληλο για να βγάλουν το ζουμί που του έχει απομείνει και το υπόλοιπο το φτύνουν. Stundum stinga þau upp í sig trénuðum grænmetisstöngli, sem talinn hefur verið óætur og kastað, og tyggja til að ná úr honum safanum, og spýta síðan afganginum út úr sér. |
Μας φτύνουν και χωρίς να έχουν καν την ευγένεια να μας πουν ότι βρέχει. Ūeir míga á okkur án ūess ađ skammast sín. |
Εντάξει, πμορεί να πιστεύεις ότι είμαστε ένα μάτσο άχρηστοι μπάτσοι που το μόνο που κάνουν είναι να μασούν και να φτύνουν καπνό. Ūú lítur kannski á okkur sem einhverja fáráđlinga sem hafa ūann eina eiginleika ađ spũta munntķbaki. |
Θα μπορούσα να φτύνω φωτιές! Mér finnst ég geta spúiđ eldi! |
Τον αισχρό μοιχό που φτύνει τις διδαχές της Εκκλησίας Þessi hórkarl fyrirlítur kennisetningar kirkjunnar |
Βάζει τα δάχτυλά του στα αφτιά του ανθρώπου και, αφού φτύνει, αγγίζει τη γλώσσα του. Hann stingur fingrunum í eyru hans og vætir tungu hans með munnvatni sínu. |
Η τύχη σου χαμογέλασε και εσύ τη φτύνεις κατάμούτρα. Gæfan brosti við þér og þú hræktir framan í hana. |
Επίσης, τον φτύνουν και τον χαστουκίζουν. Og þeir hrækja á hann og slá hann í andlitið. |
Αλλά γιατί φτύνει τη λεία του ο λευκός καρχαρίας αφού τη δαγκώσει; En hvers vegna notar hvítháfurinn þá aðferð að bíta og spýta? |
Τον χαστουκίζουν και τον φτύνουν στο πρόσωπο. Þeir slá hann í andlitið og hrækja framan í hann. |
'κου, δεν ξέρουμε τίποτα για κλέφτες δράκων ή δράκους που φτύνουν πάγους ή το τρελό αφεντικό σου και τον στρατό του, εντάξει; Við vitum ekki neitt um drekaþjóf eða ísspúandi dreka eða þinn óða húsbónda og drekaherinn hans. |
Όταν έκανε εκείνο το σχόλιο ότι το προσωπικό θα φτύνει στον καφέ του. Ūegar hann grínađist međ ađ starfsfķlkiđ hrækti í kaffiđ hans. |
Αφού τα λέει αυτά ο Ιησούς, φτύνει στο έδαφος και με το σάλιο φτιάχνει λίγο πηλό. Að svo mæltu skyrpir Jesús á jörðina og gerir leðju úr munnvatninu. |
Και παρεμπιπτόντως, αυτό το μουνί φτύνει. Og ūessi dræsa hrækir. |
Δαγκώνουν και Φτύνουν Bíta og spýta |
Έπειτα φτύνουν στο πρόσωπό του και τον χτυπούν με τις γροθιές τους. Síðan skyrpa þeir í andlitið á honum og berja hann með hnefunum. |
Ρωμαίοι στρατιώτες “τον χτυπούν στο κεφάλι με ένα καλάμι και τον φτύνουν”. Rómverskir hermenn „slógu höfuð hans með reyrsprota og hræktu á hann.“ |
Το να φτύνεις είναι βρώμικη συνήθεια. Að hrækja er ljótur ávani. |
Είναι ψηλά αλλά τουλάχιστον δεν θα σε φτύνουν. Ūađ er hátt uppi en ūađ verđur ūķ ekki hrækt á ūig. |
Εν τω μεταξύ, χρησιμοποιώντας τη μέγιστη δυνατή διακριτικότητα και πειστικότητα, ήταν προκαλώντας το θείο του να φτύνω πολύ απρόθυμα μια μικρή τριμηνιαία επίδομα. Á sama tíma með því að nota afar háttvísi og persuasiveness, var hann örvandi föðurbróður hans að hósta upp mjög grudgingly lítið ársfjórðungslega vasapeninga. |
Και να φτύνω σαν άντρας. Og spýta eins og maður. |
" Σταμάτα να φτύνεις όταν φωνάζεις ". " Hættu ađ skyrpa ūegar ūú æpir. " |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu φτύνω í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.