Hvað þýðir φροντίδα í Gríska?
Hver er merking orðsins φροντίδα í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota φροντίδα í Gríska.
Orðið φροντίδα í Gríska þýðir von, umhyggja, athygli, eftirtekt, til athugunar. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins φροντίδα
von(attention) |
umhyggja(concern) |
athygli(attention) |
eftirtekt(attention) |
til athugunar(attention) |
Sjá fleiri dæmi
Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει τη συλλογή προσφορών νηστείας, τη φροντίδα των φτωχών και των εχόντων ανάγκη, τη φροντίδα του οικήματος συγκεντρώσεων και του περιβάλλοντος χώρου, την υπηρέτηση ως αγγελιαφόρου για τον επίσκοπο στις συγκεντρώσεις της Εκκλησίας και την εκπλήρωση άλλων αναθέσεων από τον πρόεδρο απαρτίας. Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar. |
«Όλο αυτό το υλικό θα ήταν πολύ χρήσιμο στο συνέδριο που προγραμματίζεται στην Αγία Πετρούπολη με θέμα τη φροντίδα των ασθενών με εγκαύματα», είπε γεμάτη ενθουσιασμό. „Það væri mjög gagnlegt að hafa efnið frá ykkur á ráðstefnu um meðferð brunasára sem verið er að skipuleggja í Sankti Pétursborg,“ bætti hann við ákafur í bragði. |
Αδελφοί μου της ιεροσύνης, όταν μιλάμε για οικογενειακή διδασκαλία ή φροντίδα ή προσωπική διακονία ιεροσύνης --πείτε το όπως θέλετε-- αυτό είναι για το οποίο μιλάμε. Kæru bræður mínir í prestdæminu, við getum nefnt það heimiliskennslu, umönnun eða persónulega prestdæmisþjónustu, - eða hvað sem þið viljið kalla það – en þetta er kjarni málsins. |
Η παροχή φροντίδας προς τους φτωχούς και τους έχοντας ανάγκη είναι έμφυτη στην διακονία του Σωτήρα. Að annast fátæka og þurfandi, er hluti af þjónustu frelsarans. |
Το έθνος του Ισραήλ δεν έπρεπε να επιτρέψει στη φροντίδα για τις υλικές ανάγκες να παραγκωνίσει την προσοχή που όφειλαν να δίνουν στις πνευματικές δραστηριότητες. Þótt Ísraelsmenn þyrftu að sinna líkamlegum þörfum sínum mátti það ekki skyggja á andleg mál. |
Δεν αναφέρονταν απλώς στη φυσική ζωή που πήραν από τους γονείς τους, αλλά ειδικά στη στοργική φροντίδα και στην καθοδήγηση, πράγματα που έβαλαν τους νεαρούς στο δρόμο για να λάβουν ‘την υπόσχεση την οποία αυτός υποσχέθηκε σ’ εμάς, την αιώνια ζωή’.—1 Ιωάννου 2:25. Þá höfðu þeir ekki aðeins í huga lífið í líkamanum sem þeir fengu frá foreldrum sínum heldur sér í lagi þá ástríku umhyggju og fræðslu foreldranna sem gaf þeim tækifæri til að hljóta „fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf.“ — 1. Jóhannesarbréf 2:25. |
Ποιες ιδιότητες χρειάζονται σε σχέση με τη φροντίδα των ηλικιωμένων—και όλων των άλλων μέσα στη Χριστιανική εκκλησία; Hvaða eiginleika þarf til að annast aldraða — og alla aðra í kristna söfnuðinum? |
Αυτό μας βοηθάει αμέσως να καταλάβουμε ότι, μέσα στη γαμήλια ένωση, ο άντρας χρειάζεται να παρέχει κατεύθυνση, αγάπη και φροντίδα ενώ η γυναίκα πρέπει να εκδηλώνει υποταγή. Þessi samlíking bendir greinilega á hvernig eiginmaður þarf að fara með forystu og sýna ást og umhyggju, og hvernig eiginkonan á að vera manni sínum undirgefin. |
Υποτίθεται πως είναι επιχείρηση για φροντίδα. Ūessi viđskipti eiga ađ snúast um umhyggju. |
Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει τη συλλογή προσφορών νηστείας, τη φροντίδα των φτωχών και των εχόντων ανάγκη, τη φροντίδα του οικήματος συγκεντρώσεων και του περιβάλλοντος χώρου, την υπηρέτηση ως αγγελιαφόρου για τον επίσκοπο στις συγκεντρώσεις της Εκκλησίας και την εκπλήρωση άλλων αναθέσεων από τον επίσκοπο. Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar fyrir biskupinn og uppfylla önnur verkefni fyrir hann. |
Για τη φροντίδα τους τη θερμή Umhyggju auðsýna okkur þeir, |
(Γαλάτες 2:11-14) Από την άλλη μεριά, οι επίσκοποι θα πρέπει να προσέχουν να μην ενεργούν άσοφα ούτε να δείχνουν μεροληψία ούτε να κάνουν με κάποιον άλλον τρόπο κατάχρηση της εξουσίας τους, πράγματα τα οποία θα δυσκόλευαν εκείνους που βρίσκονται στη φροντίδα τους να είναι όσιοι προς την οργάνωση του Θεού.—Φιλιππησίους 4:5. (Galatabréfið 2: 11- 14) Á hinn bóginn vilja umsjónarmenn gæta þess vandlega að vera ekki hlutdrægir eða hegða sér óskynsamlega eða misbeita valdi sínu á einhvern annan hátt, þannig að þeir geri þeim, sem eru í umsjá þeirra, erfitt fyrir að vera hollir skipulagi Guðs. — Filippíbréfið 4:5. |
Ως υπεύθυνος γονέας, ο σύζυγος απαιτείται να κάνει ό,τι μπορεί σε λογικά πλαίσια ώστε να συμβάλλει στη φροντίδα του παιδιού. Ábyrgur eiginmaður leggur því eins mikið af mörkum og hann getur til að annast barnið. |
Καθώς μεγαλώνουμε, μπορεί να είμαστε μοναχοπαίδια ή να αποκτήσουμε αδελφούς και αδελφές και να συμμετέχουμε κάπως στη φροντίδα τους. Við getum alist upp sem einbirni eða hluti af stórum systinahópi og átt einhvern þátt í að annast systkini okkar. |
Οι τομείς και οι κλάδοι της Εκκλησίας προσφέρουν μία εβδομαδιαία συγκέντρωση ανάπαυλας και ανανέωσης, χρόνο και τόπο να παραμερίσουμε τις εγκόσμιες φροντίδες και δραστηριότητες -- την Ημέρα του Κυρίου. Deildir og greinar kirkjunnar bjóða upp á vikulegar samkomur sem veita hvíld og endurnýjun, stund og stað til þess að skilja heiminn eftir úti – hvíldardaginn. |
Το γεγονός ότι είχαμε αυτή τη σκέψη διαρκώς κατά νου μάς βοήθησε ως γονείς να κάνουμε το παν για τη φροντίδα αυτής της κληρονομιάς. Að hafa það hugfast hefur hjálpað okkur sem foreldrum að gera allt sem við gátum til að annast þessa gjöf. |
(Αποκάλυψη 7:9) Όντας λοιπόν καθαρισμένοι, το υπόλοιπο και οι σύντροφοί του έχουν ευλογηθεί—ο Ιεχωβά τούς έχει πάρει υπό την προστατευτική του φροντίδα. (Opinberunarbókin 7:9) Eftir þessa hreinsun hafa leifarnar og félagar þeirra hlotið þá blessun að komast undir verndarvæng Jehóva. |
□ Ποιο βασικό ρόλο παίζουν οι υποποιμένες στη φροντίδα του ποιμνίου; □ Hvaða lykilhlutverki gegna undirhirðarnir í því að annast hjörðina? |
Αρχής γενομένης όταν είμαστε πολύ μικροί, οι υπεύθυνοι για τη φροντίδα μας θέτουν κατευθυντήριες οδηγίες και κανόνες για να διασφαλίζουν την ασφάλειά μας. Þeir sem ábyrgð bera á velferð okkar setja okkur reglur, allt frá ungaaldri, til að tryggja öryggi okkar. |
20 Αν και ο Ιάκωβος δεν αναφέρει κάθε πτυχή της καθαρής λατρείας, λέει ότι αυτή συμπεριλαμβάνει “τη φροντίδα των ορφανών και των χηρών στη θλίψη τους”. 20 Jakob tíundar ekki alla þætti hreinnar guðsdýrkunar en segir að hún feli í sér að „vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra.“ |
(Λουκάς 12:48· 15:1-7) Γι’ αυτό, οι πρεσβύτεροι, οι οποίοι ‘κρίνουν την κρίση του Ιεχωβά’, παρέχουν σε αυτά τα πρόβατα τρυφερή φροντίδα και τα διορθώνουν με πνεύμα πραότητας.—2 Χρονικών 19:6· Πράξεις 20:28, 29· Γαλάτες 6:1. (Lúkas 12:48; 15: 1-7) Öldungar, sem ‚dæma í umboði Jehóva,‘ sýna því þessum sauðum ástríka umhyggju og leiðrétta þá með hógværð eða mildi. — 2. Kroníkubók 19:6; Postulasagan 20: 28, 29; Galatabréfið 6:1. |
Επιπλέον, αν αναπτύξουμε καλή σχέση με το προσωπικό του οίκου ευγηρίας, αυτοί ίσως να είναι πιο διατεθειμένοι να σεβαστούν τις αξίες και τις πεποιθήσεις ενός ηλικιωμένου Μάρτυρα που βρίσκεται υπό τη φροντίδα τους. Ef við byggjum upp gott samband við starfsfólkið gætum við meira að segja stuðlað að því að það verði fúsara til að virða trúarskoðanir og lífsgildi aldraðs trúsystkinis okkar sem það annast. |
16 Ασφαλώς, η φροντίδα της πνευματικής μας υγείας είναι εξαιρετικά σημαντική. 16 Það er vitaskuld mjög mikilvægt að leggja okkur fram um að vera heilbrigð í trúnni. |
Για να προσεγγίσουν δικαστές, κοινωνικούς λειτουργούς, νοσοκομεία παίδων, νεογνολόγους και παιδίατρους με πληροφορίες σχετικά με τις διαθέσιμες εναλλακτικές λύσεις χωρίς τη χρήση αίματος, οι Μάρτυρες του Ιεχωβά έχουν δημιουργήσει ειδικά για αυτό το ιατρικό προσωπικό και τους κρατικούς υπαλλήλους έναν τόμο 260 σελίδων που ονομάζεται Οικογενειακή Φροντίδα και Ιατρική Θεραπεία για τους Μάρτυρες του Ιεχωβά (Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses). Vottar Jehóva hafa útbúið 260 blaðsíðna möppu, sem er kölluð Family Care and Medical Management for Jehovah’s Witnesses,* til að koma upplýsingum um mögulega læknismeðferð án blóðgjafa til dómara, barnaverndarnefnda, barnaspítala, nýburasérfræðinga og barnalækna. |
«Στον τόπο μου», λέει ο Λούκα, ο οποίος μεγάλωσε σε κάποια χώρα της Δυτικής Ευρώπης, «η φροντίδα των παιδιών θεωρούνταν δουλειά της συζύγου». Luca, sem er frá Vestur-Evrópu, segir: „Þar sem ég ólst upp var litið á barnauppeldi sem hlutverk eiginkvenna.“ |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu φροντίδα í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.