Hvað þýðir εξαγορά í Gríska?
Hver er merking orðsins εξαγορά í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota εξαγορά í Gríska.
Orðið εξαγορά í Gríska þýðir múta, spilling, lausnargjald, yfirtaka, lausnarfé. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins εξαγορά
múta(graft) |
spilling
|
lausnargjald(ransom) |
yfirtaka(takeover) |
lausnarfé(ransom) |
Sjá fleiri dæmi
Φήμες λένε ότι η Γουέηλαντ Ιντερνάσιοναλ, η οργάνωση πίσω από την Κούρσα Θανάτου, έχει στόχο επιθετική εξαγορά. Orđrķmur er í gangi ađ Weyland International, samtökin á bak viđ Death Race, bíđi fjandsamleg yfirtaka. |
(Ματθαίος 20:28) Λύτρο είναι το τίμημα που καταβάλλεται για την εξαγορά, ή την απελευθέρωση, κάποιου προσώπου ή πράγματος. (Matteus 20:28) Lausnargjald er greitt til að kaupa eitthvað eða einhvern lausan úr haldi. |
19 Όμως, προλέγοντας την εξαγορά και την επιστροφή του λαού του Θεού, ο Ησαΐας είπε αυτή την εντυπωσιακή προφητεία: «Έθνη θέλουσιν ελθεί εις το φως σου και οι βασιλείς εις την λάμψιν της ανατολής σου». 19 Er Jesaja sagði fyrir endurkaup og endurkomu þjóðar Guðs, bar hann einnig fram þennan undarlega spádóm: „Þjóðirnar stefna á ljós þitt og konungar á ljómann, sem upp rennur yfir þér.“ |
Γι’ αυτό, ο Ιεχωβά διέταξε να πληρωθούν πέντε σίκλοι για το καθένα από τα 273 πρωτότοκα ως εξαγορά για τα επιπλέον άτομα. Jehóva fyrirskipaði því að greiddir skyldu fimm siklar í lausnargjald fyrir hvern þessara 273 sem umfram voru. |
(Πράξεις 2:1-4) Ο Χριστός, σαν να λέγαμε, απέκτησε τώρα την κυριότητα της ανθρώπινης φυλής με εξαγορά. (Postulasagan 2:1-4) Segja mátti að Kristur ætti nú mannkynið vegna þeirra kaupa. |
Αγόρασε τη Βiοcyte το 1989 με μία εχθρική εξαγορά. Hann sölsađi Biocyte undir sig áriđ 1989. |
Η τιμή εξαγοράς ήταν ανάλογη με την ηλικία. Lausnarverðið var breytilegt eftir aldri. |
Αναφέρεται με διάφορους τρόπους: εξαγορά, συμφιλίωση, απολύτρωση, εξιλασμός και εξιλέωση. Það er talað um hana með ýmsum hætti í Biblíunni, til dæmis sem friðþægingu, kaup og sátt. |
□ Πώς η αρχή της εξαγοράς εργάζεται για να απαλλάξει κάποιον από την αμαρτία; • Hvernig er frumreglunni um endurlausn beitt til að létta af mönnum syndinni? |
4:6—Με ποιον τρόπο θα μπορούσε κάποιος εξαγοραστής να “καταστρέψει” την κληρονομιά του κάνοντας την εξαγορά; 4:6 — Í hvaða skilningi gæti lausnarmaður ‚spillt‘ arfleifð sinni með því að leysa konu? |
8. (α) Περιγράψτε την αρχή της εξαγοράς. (β) Πώς σχετίζεται η αρχή της εξαγοράς με εμάς που είμαστε αμαρτωλοί; 8. (a) Lýstu meginreglunni um lausn úr þrælkun gegn gjaldi. (b) Hvernig er meginreglan um lausn úr þrælkun tengd okkur sem syndurum? |
Η Αρχή της Εξαγοράς Frumreglan um endurlausn |
12 Η πιο σημαντική απόδειξη για το ότι ο Βοόζ άκουγε τον Ιεχωβά ήταν ο ανιδιοτελής τρόπος με τον οποίο εφάρμοσε το νόμο του Θεού περί εξαγοράς. 12 Óeigingirni Bóasar í sambandi við lausnarlögin sýndi einna best fram á hlýðni hans við Jehóva. |
Αυτός ήταν ο λόγος για τον οποίο ο Παύλος έγραψε πως, όταν έφτασε ο προσδιορισμένος καιρός του Θεού, «ο Χριστός, μέσω εξαγοράς, μας απελευθέρωσε από την κατάρα του Νόμου». Þess vegna gat Páll skrifað að Kristur hefði í fyllingu tímans keypt þá undan „bölvun lögmálsins“. |
(Ιωάννης 8:36) Ναι, καταθέτοντας τη ζωή του, «ο Γιος», ο Ιησούς, χρησίμευσε ως εξιλεωτική θυσία για την εξαγορά όσων έχασε ο Αδάμ. (Jóhannes 8:36) Með því að leggja líf sitt í sölurnar var „sonurinn“ Jesús friðþægingarfórn er endurkeypti það sem Adam glataði. |
Δουλεύει στις Εξαγορές... Hann starfar í ađfangadeild. |
12, 13. (α) Πώς έδειξε ο Βοόζ βαθύ σεβασμό για το νόμο του Ιεχωβά περί εξαγοράς; 12, 13. (a) Hvernig virti Bóas lausnarlög Jehóva? |
Αυτή όμως η κίνηση αντιμετώπισε έντονη κυβερνητική αντίδραση και η εξαγορά ακυρώθηκε. Upp frá þessu urðu sakamál opinber mál og blóðhefndir lögðust af. |
Πώς χρησιμοποίησε ο Ιεχωβά την αρχή της εξαγοράς στον αρχαίο Ισραήλ; Hvernig notaði Jehóva frumregluna um endurlausn í Ísrael til forna? |
Η ερώτηση, όμως, μπορεί να σημαίνει επίσης ότι η Ναομί ζητούσε να μάθει την πιθανή νέα ταυτότητα της Ρουθ σε σχέση με την εξαγορά της. Einnig mætti skilja þetta þannig að Naomí sé að spyrja hvort Rut hafi fengið lausnarmann og þar með nýtt nafn í vissum skilningi. |
Ο Ιησούς πέθανε αναμάρτητος, και η θυσιασμένη ζωή του έγινε λύτρο για την εξαγορά της ανθρωπότητας από τη θνήσκουσα κατάστασή της. Jesús dó syndlaus og lífið, sem hann fórnaði, varð lausnargjald til að endurheimta mannkynið frá hinu dauðvona ásigkomulagi sínu. |
Τα εδάφια Λευιτικόν 27:1-7 αναφέρουν την εξαγορά ατόμων που ‘είχαν κάνει επίσημη ευχή’ (μέσω όρκου) να εργάζονται στο ναό. 3. Mósebók 27:1-7 talar um endurlausn einstaklinga sem ‚heitnir‘ voru musterinu sem verkamenn. |
Με την αξία της λυτρωτικής του θυσίας, «ο Χριστός, μέσω εξαγοράς», έγινε, σαν να λέγαμε, “ο ιδιοκτήτης που αγόρασε” την ανθρώπινη φυλή. ‚Kristur keypti okkur‘ með lausnarfórn sinni og varð þar með ‚herra‘ og eigandi mannkynsins. |
8 Αυτό βρίσκεται σε αρμονία με μια αρχή που υπήρχε στο Μωσαϊκό Νόμο—την αρχή της εξαγοράς. 8 Þetta samræmist meginreglu sem er að finna í Móselögunum — meginreglunni um lausn úr þrælkun gegn gjaldi. |
Η Αγία Γραφή μιλάει για το λύτρο χρησιμοποιώντας όρους όπως εξαγορά, συνδιαλλαγή, εξευμενισμό, απολύτρωση και εξιλέωση. Biblían talar um lausnargjald, friðþægingu, kaup, sátt og endurlausn. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu εξαγορά í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.