Hvað þýðir espina í Spænska?
Hver er merking orðsins espina í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota espina í Spænska.
Orðið espina í Spænska þýðir þorn, bein, hryggur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins espina
þornnoun |
beinnoun |
hryggurnoun Nací en 1956 con espina bífida. Ég fæddist árið 1956 með missmíð á mænu og hrygg sem kallast hryggrauf eða klofinn hryggur. |
Sjá fleiri dæmi
Nunca se recogen uvas de espinos o higos de cardos, ¿verdad? Hvort lesa menn vínber af þyrnum eða fíkjur af þistlum? |
Otras semillas caen entre espinos, que ahogan a las plantas cuando estas crecen. Sumt af sæðinu fellur meðal þyrna sem vaxa og kæfa plönturnar. |
Por lo tanto, asegurémonos de que la tierra de nuestro corazón nunca se endurezca, pierda profundidad o se cubra de espinos, sino que se mantenga blanda y profunda. Við skulum því sjá til þess að jarðvegurinn í hjarta okkar verði aldrei harður, grunnur eða þakinn óæskilegum plöntum heldur að hann haldi áfram að vera mjúkur og djúpur. |
Sí, es como un oso con espinos, pero Mexicano... Já, það er mexíkönsk skepna og líkist birni, en hefur gadda. |
Materiales y construcción: Piedras, usualmente con matorrales de espinas colocados encima de los muros. Efni og hönnun: Hlaðnir steinveggir og oft voru þyrnirunnar efst á veggnum. |
¿Y por qué dijo Dios al hombre que “lo cultivara y lo cuidara” y con el tiempo extendiera sus límites, sojuzgando los “espinos y cardos” que crecían fuera de este modelo? (Génesis 2:15; 3:18.) Og hvers vegna sagði Guð manninum að ‚yrkja hana og gæta hennar‘ með því að færa út mörk paradísar og rækta upp þau svæði þar sem uxu ‚þyrnar og þistlar‘? — 1. Mósebók 2:15; 3:18. |
Los médicos dicen que meramente se retira, por vía de los nervios, a grupos de nervios situados en la base de la espina dorsal. Læknar segja að hann hopi aðeins meðfram taugum í líkamanum og taki sér bólfestu í taugþyrpingum við rætur hryggjarins. |
Su perióstraco posee pequeñas espinas. Mið smáblaðið á honum er líka á stuttum legg. |
El gigante de los puerco espines. Broddgalata risinn. |
En los setenta años de desolación, la tierra de Judá se tornará en un desierto plagado de espinos, zarzas y otros tipos de vegetación silvestre (Isaías 64:10; Jeremías 4:26; 9:10-12). (Jesaja 51:3) Á þeim 70 árum, sem þjóðin er í útlegð, breytist Júda í eyðimörk með þyrnirunnum, klungrum og öðrum villigróðri. |
De hecho, algunos de los “espinos y cardos” que lo acompañan son el estrés, los riesgos, la monotonía, las decepciones, la competencia, el engaño y las injusticias. Streita, áhætta, leiði, vonbrigði, samkeppni, blekkingar og óréttlæti eru aðeins sumir af þeim ,þyrnum og þistlum‘ sem tengjast vinnu núna. |
Cómo sobrellevar una espina Hvernig afberum við flein í holdi? |
Recuerde la “espina en la carne” de Pablo. Páll sagðist vera með ‚flein í holdinu‘. |
A lo cual debo contestar, primero, que ningún miembro de esta Iglesia debe olvidar jamás el terrible precio que pagó nuestro Redentor, quien dio Su vida para que el género humano pudiera vivir: la agonía de Getsemaní, la farsa amarga de Su juicio, la hiriente corona de espinas que desgarró Su carne, el grito de sangre del populacho delante de Pilato, el solitario sufrimiento de la torturante caminata a lo largo del camino del Calvario, el espantoso dolor que padeció cuando los grandes clavos le perforaron las manos y los pies, la febril tortura de Su cuerpo al colgar de la cruz aquel trágico día, el Hijo de Dios, exclamando: “...Padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen” (Lucas 23:34). Því er fyrst til að svara að enginn þegn þessarar kirkju má nokkru sinni gleyma því hörmulega gjaldi sem lausnarinn greiddi, þegar hann gaf líf sitt svo að allir menn mættu lifa – kvölinni í Getsemane, háðung réttarhaldanna, hinni grimmilegu þyrnikórónu sem tætti hold hans, múgnum sem heimtaði blóð hans frammi fyrir Pílatusi, einmanalegri göngunni með þungan krossinn að Golgata, hræðilegum sársaukanum þegar stórir naglarnir stungust gegnum hendur hans og fætur, nístandi kvölunum þegar hann hékk á krossinum þennan hörmungardag, sonur Guðs sem hrópaði: „Faðir, fyrirgef þeim, því að þeir vita ekki, hvað þeir gjöra“ (Lúk 23:34). |
Es de madera de espino. Þetta er úr geitviðarrunna. |
Así como Jehová “dispondrá la salida” para que soportemos la tentación, del mismo modo nos auxiliará cuando nos enfrentemos a problemas semejantes a espinas en la carne (1 Corintios 10:13). Jehóva ‚sér um að við fáum staðist‘ freistingar og hið sama gildir um erfiðleika sem eru eins og fleinn í holdi okkar. — 1. Korintubréf 10:13. |
Al igual que otros Scorpaenifomes, tiene espinas dorsales venenosas. Líkt og aðrir steinbítar er hann með langar útstæðar vígtennur. |
En cualquier caso, Pablo sabía que Satanás podía utilizar esa “espina” y la frustración que le causaba para arrebatarle el gozo y socavar su integridad (Proverbios 24:10). (Orðskviðirnir 24:10) Nú á dögum gæti Satan notað fjölskylduna, skólafélaga eða jafnvel einræðisstjórnir til að ofsækja þjóna Guðs á einhvern hátt. |
Fuera lo que fuese la espina, no era posible sacarla, sino que permanecía donde estaba clavada. Korintubréf 10:10-12; 11:5, 6, 13) Hvað sem um var að ræða var fleinninn fastur á sínum stað og engin leið að fjarlægja hann. |
Ustedes, los jóvenes, también pueden ser de utilidad para los miembros de la congregación que soportan espinas en la carne (Proverbios 20:29). Börn og unglingar geta einnig hjálpað öðrum í söfnuðinum sem eru með flein í holdi sér. — Orðskviðirnir 20:29. |
No, aquí no lo es, cabeza de puerco espín. Ekki hérna inni, ūönguIhaus. |
Pero el manto, puesto sobre la espalda destrozada por los azotes, y la corona, tejida de espinas e incrustada en el ensangrentado cuero cabelludo, son en realidad una burla a su condición de rey. En með skikkjunni, sem er lögð yfir tætt og blóði drifið holdið á baki hans, og kórónunni, sem er fléttuð úr þyrnum og þrýst inn í blæðandi hársvörðinn, er verið að hæðast að konungstign hans. |
Cómo sobrellevar “una espina en la carne” Að afbera ‚flein í holdinu‘ |
Según la revista de economía y finanzas Forbes, cierto fabricante de videojuegos distribuye un popularísimo juego de lucha en el que un guerrero le arranca la cabeza y la espina dorsal a su oponente mientras los espectadores gritan: “¡Remátalo! Viðskiptatímaritið Forbes greinir til dæmis frá því að tölvuleikjaframleiðandi nokkur selji vinsælan stríðsleik þar sem stríðsmaður slítur höfuðið af andstæðingi sínum svo að mænan fylgir, meðan áheyrendur söngla: „Dreptu hann! |
La Biblia no especifica cuál era la “espina en la carne” de Pablo. Biblían lætur ósagt hver þessi ‚fleinn í holdinu‘ var. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu espina í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð espina
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.