Hvað þýðir escupir í Spænska?

Hver er merking orðsins escupir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota escupir í Spænska.

Orðið escupir í Spænska þýðir kasta, spýja, skyrpa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins escupir

kasta

verb

Pero me escupen el nombre de mi abuelo en la cara y me ridiculizan.
Þeir kasta nafni afa framan í mig og hæðast að mér.

spýja

verb

skyrpa

verb

" Deja de escupir cuando gritas ".
" Hættu ađ skyrpa ūegar ūú æpir. "

Sjá fleiri dæmi

Una mujer tan hermosa ¿y la detienes sólo por escupir?
Svona falleg kona, og ūú handtekur hana fyrir ūađ ađ spũta?
Si tuviera algo de escupir, escupiría
Ég spýtti framan í þig hefði ég einhverju að spýta
Querré escupir el vómito si tenemos que llamar el uno al otro compañera
Ég gubba ef við þurfum að kalla hvor aðra félagi
¡ Siento que puedo escupir fuego!
Mér finnst ég geta spúiđ eldi!
Una vez, cuando berrying, me encontré con un gato con gatitos en el bosque, bastante salvaje, y todos ellos, al igual que su madre, tenía la espalda y fueron ferozmente escupir a mí.
Einu sinni, þegar berrying hitti ég með kött með ungu kettlinga í skóginum, alveg villt og þeir allir, eins og móðir þeirra hafði bakinu upp og voru fiercely spúandi á mig.
¿Escupir?
Ofurhráki?
Puede volar y escupir fuego.
Hann getur líka flogið og hann spúir eld.
Escupir es un hábito sucio.
hrækja er ljótur ávani.
Di algo y escupirás el chicle por la frente.
Ef ūú segir eitthvađ lekur tyggjķ út úr enninu á ūér.
Ha ido a la tienda de Thorton y se ha puesto a escupir en los monopatines nuevos
Hún for í búðina hja Thorton í morgun og for að hraekja a nyju hlaupabrettin
" Deja de escupir cuando gritas ".
" Hættu ađ skyrpa ūegar ūú æpir. "
Jesús toma de la mano al hombre y lo saca de la aldea y, después de escupir en sus ojos, pregunta: “¿Ves algo?”.
Jesús leiðir manninn við hönd sér út fyrir þorpið, skyrpir í augu hans og spyr: „Sér þú nokkuð?“
Arrestaba chicos más grandes que yo por tirar basura y escupir.
Handtók helmingi stærri krakka fyrir sóðaskap og hráka.
Vaya, ¡ eso sí es escupir!
Vá, rosa hráki, vina!
¡ Escupir y maldecir!
Já, takiđ á sem ķđir væruđ.
¿" Enjuagar y escupir "?
" Hreinsa og spũta "?
Pero ¿por qué recurre a la estrategia de morder y escupir?
En hvers vegna notar hvítháfurinn þá aðferð að bíta og spýta?
Pone los dedos en los oídos del hombre y, después de escupir, le toca la lengua.
Hann stingur fingrunum í eyru hans og vætir tungu hans með munnvatni sínu.
2 Sí, envió un decreto entre ellos, que no debían prenderlos para atarlos, ni echarlos a la cárcel; ni tampoco debían escupir sobre ellos, ni golpearlos, ni echarlos de sus sinagogas, ni azotarlos; ni tampoco debían apedrearlos, sino que tendrían entrada libre a sus casas y también a sus templos y santuarios;
2 Já, hann sendi út tilskipan meðal þeirra, að þeir skyldu ekki leggja hendur á þá til að fjötra þá eða varpa þeim í fangelsi, né heldur skyldu þeir hrækja á þá, ljósta þá, reka þá út úr samkunduhúsum sínum, húðstrýkja þá né skyldu þeir grýta þá. Heldur skyldu þeir eiga frjálsan aðgang að húsum þeirra, musterum og helgidómum.
Puede escupir en 7 colores.
Þú getur hrækt í sjö litum.
Quizás creas que somos unos policías buenos para nada... cuyo único talento es escupir tabaco masticado.
Ūú lítur kannski á okkur sem einhverja fáráđlinga sem hafa ūann eina eiginleika ađ spũta munntķbaki.
Trata de escupir " que no me ven ".
Ūú ættir ađ spũta á " sjá mig ekki. "
Tú, nada de bebidas nada de maldecir nada de peleas nada de escupir, nada de-
Ūú, bannađ ađ drekka, bölva, slást, hrækja og...
Todos esos imbéciles se reunían a ver, beber, apostar, a alentar a los ganadores y escupir a los perdedores.
Hálfvitarnir mættu og drukku og veđjuđu og hylltu sigurvegarana og hræktu á ūá sem töpuđu.
Entonces no escupiré.
Ūá svindla ég ekki.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu escupir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.