Hvað þýðir επιδίδω í Gríska?
Hver er merking orðsins επιδίδω í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota επιδίδω í Gríska.
Orðið επιδίδω í Gríska þýðir afhenda, gefa, yfirgefa, úthluta, svíkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins επιδίδω
afhenda(deliver) |
gefa
|
yfirgefa(deliver) |
úthluta
|
svíkja
|
Sjá fleiri dæmi
15. (α) Ποια επείγουσα προειδοποίηση δίνεται σ’ εκείνους που επιδίδονται σε πονηρές πράξεις; 15. (a) Hvaða áríðandi aðvörun fá þeir sem ástunda óguðlega breytni? |
Ή, ενώ γνωρίζουμε ότι δεν πρέπει να μιμούμαστε τον τρόπο ζωής των ανθρώπων που επιδίδονται σε τέτοια πράγματα, μήπως έχουμε την τάση να θέλουμε να τους μοιάσουμε μιμούμενοι το ντύσιμό τους, το χτένισμά τους ή τον τρόπο με τον οποίο μιλούν; Og þótt við vitum að við eigum ekki að líkja eftir lífsháttum þeirra sem stunda slíkt, höfum við þá samt tilhneigingu til að líkjast þeim í klæðaburði, hárgreiðslu eða tali? |
Εντούτοις, πολλοί αρνούνται να δεχτούν αυτό το εμβόλιο επειδή φοβούνται μήπως εισαγάγουν στον οργανισμό τους προϊόντα αίματος από μολυσμένα άτομα, όπως από αυτούς που επιδίδονται σε αχαλίνωτες σεξουαλικές δραστηριότητες. Margir neita hins vegar að þiggja bóluefnið af ótta við að taka við blóðafurð úr sýktu fólki, svo sem fólki sem hefur verið fjöllynt í ástamálum. |
Για να έχει ο βασιλιάς την επιδοκιμασία του Ιεχωβά χρειαζόταν να επιδίδεται σε τέτοιου είδους μελέτη ώστε να αναπτύξει και να διατηρήσει ορθή κατάσταση καρδιάς. Hann þurfti jafnframt að gerþekkja þessi innblásnu rit til að vera farsæll og hygginn konungur. — 2. |
Αλλά ποιοι είναι αυτοί που επιδίδουν την πρόσκληση κατά την ημέρα του Κυρίου; En hverjir koma þessu boði til skila á Drottins degi? |
Οι νέοι που επιδίδονται σε χαλαρή διαγωγή είναι σαν τους ειδωλολάτρες στους οποίους αναφέρθηκε ο Παύλος. Unglingar, sem stunda saurlífi eða taumleysi, eru eins og heiðingjarnir sem Páll talaði um. |
Αυτές οι αφηγήσεις υποδηλώνουν ότι οι απόστολοι και οι μαθητές πρέπει να επιδίδονταν επιμελώς στην έρευνα και στη μελέτη των Γραφών ώστε να μπορούν να κατανοήσουν πλήρως το νόημα των όσων είδαν και άκουσαν σε σχέση με τον Κύριό τους, τον Ιησού Χριστό. Af þessum frásögum má ráða að postularnir og lærisveinarnir hafi lagt sig dyggilega fram við að lesa og rannsaka ritningarnar, til að skilja fyllilega merkingu þess sem þeir höfðu séð og heyrt varðandi Drottin Jesú Krist. |
Τόσο οι Εσσαίοι όσο και οι Φαρισαίοι επιδίδονταν τακτικά σε τελετουργικά πλυσίματα. Bæði essenar og farísear stunduðu tíða viðhafnarþvotta. |
Ενεργώντας έτσι, ακολουθούμε όντως τη συμβουλή του Παύλου να “επιδιδόμαστε στη διδασκαλία”. Með því fylgjum við ráðleggingu Páls um að „vera kostgæfin við að kenna“. |
Όσοι επιδίδονται σε προγαμιαίο σεξ κινδυνεύουν να κολλήσουν κάποια σεξουαλικά μεταδιδόμενη ασθένεια Þeir sem stunda kynlíf fyrir hjónaband eiga á hættu að smitast af kynsjúkdómum. |
Αυτοί επιδίδονταν προφανώς σε «διάφορα βαφτίσματα», μεταξύ άλλων βαφτίσματα «ποτηριών και κανατιών και χάλκινων σκευών». Þeir stunduðu greinilega „ýmiss konar þvotta“ þar á meðal „að hreinsa bikara, könnur og eirkatla“. |
(Ρωμαίους 1:26, 27) Αποφασισμένη να επιδίδεται στην επιδίωξη ακάθαρτων σαρκικών επιθυμιών, η ρωμαϊκή κοινωνία βυθίστηκε στη φαυλότητα. (Rómverjabréfið 1: 26, 27) Rómverskt þjóðfélag var staðráðið í að þjóna óhreinum girndum holdsins og sökk á bólakaf í spillingu og lesti. |
Τοπικά, όπου το απαιτούν οι περιστάσεις, οι εκκλησίες προσπαθούν να οργανώνουν μαθήματα ανάγνωσης και γραφής με βάση το έντυπο Να Επιδίδεστε στην Ανάγνωση και στη Γραφή (Apply Yourself to Reading and Writing). Þar sem þörf krefur reyna söfnuðir að skipuleggja lestrarkennslu. |
«Να επιδίδεσαι στη δημόσια ανάγνωση, στην προτροπή, στη διδασκαλία». —1 ΤΙΜ. „Ver kostgæfinn við að lesa upp úr Ritningunni, uppörva og kenna.“ – 1. TÍM. |
Υπάρχουν επίσης νέοι που απέχουν από τη σεξουαλική πράξη αυτή καθαυτή αλλά επιδίδονται στις αποκαλούμενες εναλλακτικές σεξουαλικές δραστηριότητες, όπως είναι το να θωπεύουν ο ένας τα σεξουαλικά όργανα του άλλου (μερικές φορές ονομάζεται αμοιβαίος αυνανισμός). Svo má ekki gleyma þeim unglingum sem vilja ekki hafa kynmök en stunda samt annars konar kynlífsathafnir, eins og það að þukla á kynfærum hver annars (stundum talað um að fróa hver öðrum). |
Πολλοί οι οποίοι παρατηρούν ότι πολιτικοί, αστυνομικοί και δικαστές παραβλέπουν, όπως φαίνεται, τη διαφθορά ή επιδίδονται σε αυτήν οι ίδιοι, ακολουθούν απλώς το παράδειγμά τους. Margir horfa upp á það að stjórnmálamenn, lögreglumenn og dómarar látast ekki sjá spillinguna eða eru jafnvel spilltir sjálfir — og líkja svo eftir þeim. |
(Ρωμαίους 2:12-15) Εντούτοις, οι Χαναναίοι επέμεναν να επιδίδονται σε αποκρουστικές θυσίες παιδιών και σε εξαχρειωτικές σεξουαλικές συνήθειες. (Rómverjabréfið 2: 12-15) Þrátt fyrir það létu Kanverjar ekki af viðurstyggilegum barnafórnum sínum og svívirðilegri kynhegðun. |
Ως εκ τούτου, οι πρεσβύτεροι πρέπει να υπακούν στη συμβουλή: «Να επιδίδεσαι . . . στην προτροπή». Öldungar þurfa þess vegna að vera ‚kostgæfnir að áminna.‘ |
Μια ηλικιωμένη αδελφή μπορεί να νιώθει αποκαρδιωμένη επειδή δεν είναι σε θέση να συμμετέχει πλήρως στις Χριστιανικές δραστηριότητες στις οποίες επιδιδόταν όταν είχε περισσότερες δυνάμεις και ευκινησία. Eldri systir gæti verið niðurdregin vegna þess að hún getur ekki tekið eins mikinn þátt í kristnu starfi og hún var vön þegar hún hafði meiri orku og betri heilsu. |
Ο Ιησούς δεν λέει ότι οι άνθρωποι στις μέρες του Νώε και στις μέρες του Λωτ καταστράφηκαν απλώς και μόνο επειδή επιδίδονταν σε φυσιολογικές δραστηριότητες, όπως το να τρώνε, να πίνουν, να αγοράζουν, να πουλούν, να φυτεύουν και να χτίζουν. Jesús er ekki að segja að samtíðarmenn Nóa og Lots hafi tortímst einfaldlega af því að þeir lifðu sínu daglega lífi, átu, drukku, keyptu, seldu, gróðursettu og byggðu. |
Ο απόστολος Παύλος έγραψε σε έναν Χριστιανό πρεσβύτερο με μακρόχρονη πείρα: «Να επιδίδεσαι στη δημόσια ανάγνωση».—1 Τιμ. Páll postuli skrifaði kristnum öldungi með áralanga reynslu að baki: „Ver þú . . . kostgæfinn að lesa úr Ritningunni.“ — 1. Tím. |
Κάτι άλλο που πρέπει να ρωτήσεις τον εαυτό σου είναι: “Πώς θα επηρεαστεί η δική μου φήμη αν επιδίδομαι στο κουτσομπολιό;” Og þá er önnur spurning: Hvaða áhrif hefur slúðrið á mannorð þitt? |
Έτσι λοιπόν απέδιδαν λατρεία οι Χαναναίοι, με το να επιδίδονται σε ανήθικες απολαύσεις παρουσία των θεών τους—πράγμα που αποτελούσε θρησκευτική τελετουργία—κι έπειτα, με το να δολοφονούν τα πρωτότοκα παιδιά τους ως θυσία στους ίδιους αυτούς θεούς».—Σελίδες 166, 167. Kanverjar tilbáðu guði sína með því að fullnægja siðlausum fýsnum sem helgiathöfn; og síðan með því að myrða frumgetin börn sín að fórn handa þessum sömu guðum.“ — Bls. 166, 167. |
11 Γνωρίζουμε επίσης ότι όσοι επιδίδονται σε οποιοδήποτε είδος πνευματισμού—ασκώντας μαντεία, χρησιμοποιώντας μαγεία ή προσπαθώντας να επικοινωνήσουν με τους νεκρούς—είναι ‘βδέλυγμα στον Ιεχωβά.’ 11 Okkur er líka ljóst að þeir sem leggja stund á spíritisma í einhverri mynd — svo sem spásagnir, galdur eða reyna að hafa samband við hina dánu — eru ‚Jehóva andstyggilegir.‘ |
Το επόμενο άρθρο θα δείξει πώς θα μας αποτρέπουν οι θεοειδείς ιδιότητες από το να επιδιδόμαστε σε μια ακόμη πιο επικίνδυνη μορφή γογγυσμού—το γογγυσμό εναντίον του επίγειου τμήματος της οργάνωσης του Ιεχωβά. Í greininni á eftir fjöllum við um það hvernig eiginleikar Guði að skapi geta komið í veg fyrir að við gerum okkur sek um enn hættulegra mögl — það er að segja gegn söfnuði Jehóva hér á jörð. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu επιδίδω í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.