Hvað þýðir enredo í Portúgalska?

Hver er merking orðsins enredo í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota enredo í Portúgalska.

Orðið enredo í Portúgalska þýðir ráðabrugg, bragð, undirferli, lóð, brugg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins enredo

ráðabrugg

(plot)

bragð

(intrigue)

undirferli

(intrigue)

lóð

(plot)

brugg

(plot)

Sjá fleiri dæmi

Com um enredo descrito pelo autor e muitos críticos como uma adaptação moderna de Romeu e Julieta, High School Musical é uma história sobre um romance no ensino médio - Troy Bolton (Zac Efron), capitão do basquete equipe, e Gabriella Montez (Vanessa Hudgens), uma tímida estudante bolsista que se destaca em matemática e ciências.
Með söguþræði sem er lýst af höfundi og mörgum gagnrýnendum sem nútímaútgáfu af Rómeó og Júlíu er High School Musical saga um tvo menntaskólanema á 2. ári, sem koma úr mismunandi klíkum skólans — Troy Bolton (Zac Efron, fyrirliði körfuboltaliðsins, og Gabriella Montez (Vanessa Hudgens), falleg og feimin stúlka sem er nýkomin í skólann og er fyrirmyndarnemandi í stærðfræði og eðlisfræði.
Imagine, então, um programa não só de enredo emocionante, personagens ímpares e efeitos especiais fascinantes, mas, que dá a oportunidade de você ser o super-herói.
Hugsaðu þér þá leikjaforrit sem býður bæði upp á spennandi söguþráð, einstakar persónur og kynjaverur, frábærar tæknibrellur og lætur þig vera aðalsöguhetjuna í þokkabót.
Preciso de espaço para o meu novo enredo.
Ég þarf pláss fyrir söguþráðinn minn.
Preciso de um enredo melhor e valor de produção.
Mig vantar söguūráđ og framleiđslugildi.
Há anos que ele não avalia um enredo.
Hann hefur ekki skipt sér af söguþráðunum árum saman.
Considerando que, em todas as outras árvores e era uma muito mais livremente distribuído infinito e eu não sou tão intensamente na cor verde etc fogo indecente opm com as contas de visto para aprender a jogar sal do mesmo local uma parte do enredo é para o washington amplas quantidades de rocha basta colocar o outro que ele não é tudo o mais no tratamento é exatamente o mesmo escritório de aperto quando a ótica eu acho que é hora de me outros a cada montagem é jag e outros ashby pousada em dua opticamente aqui é outra exemplo, com macieiras este é um tipo muito sensível da maçã conhecido como os polícias não são e estes solos nunca ter visto a químico
OPM com reikningar vegabréfsáritun til að læra að spila salt frá sama stað einn hluti af söguþræði er fyrir washington nægur magn af kletti bara skjóta hinn hann er ekki allt annað í meðferð er nákvæmlega sama skrifstofa aðhald þegar sjóntaugum ég held að tími sé kominn fyrir mig aðrir út á hverjum er mátun Jag og aðrir Ashby Inn í sjónrænt Dua hér er önnur dæmi með epli tré þetta er mjög viðkvæm tegund af Apple þekktur eins og löggan eru ekki og þessi jarðvegur hefur aldrei séð efna þessi tré hafa nýtt verið eingöngu með rokk þakka þér það er næstum ótrúlegt að maður geti ná fram slíkri niðurstöðu án þess að efna áburður hér það eru fleiri epli ferðast sýna sundur í nærmynd ljósmynd
Tive um professor que dizia aos alunos que... só existiam 10 enredos diferentes em toda a ficção.
Ég hafđi k ennara sem sagđi nemendunum ađ ūađ væru ađeins til tíu tegundir af skáldskap.
Proibia mostrar ‘cenas de paixão’, e não se podia nem mesmo fazer alusão ao adultério, sexo ilícito, sedução e estupro, a não ser que essas coisas fossem absolutamente essenciais para o enredo e punidas severamente no final do filme”.
Samkvæmt reglunum var ekki leyfilegt að sýna ‚ástríðufull atriði‘ og það mátti ekki einu sinni ýja að hjúskaparbroti, óleyfilegu kynlífi, flekun eða nauðgun nema það væri algerlega nauðsynlegt fyrir söguþráðinn og þeir sem slíkt fremdu hlytu þunga refsingu í lok myndarinnar.“
O resultado foi As Aventuras do Príncipe Achmed, concluído em 1926, uma das primeiras animações de longa-metragem, cujo enredo é um pastiche de histórias de As Mil e Uma Noites.
Árið 1926 gerði hún fyrstu hreyfimyndina í fullri lengd en það var mynd um ævintýri prinsins Achmed byggð á sögu úr Þúsund og einni nótt.
Talvez seja covarde...... mas escolhi viver a minha vida sem complicações...... sem enredos
Fólk dregst að mér.Kannski er þetta heigulsháttur, en ég kýs að lifa lífi mínu án flækja
Seu enredo é baseado em um conto da Itália, traduzido em versos como A Trágica História de Romeu e Julieta por Arthur Brooke em 1562, e retomado em prosa como Palácio do Prazer por William Painter em 1582.
Söguþráðurinn er byggður á ítalskri sögu, þýtt sem ljóðabálkur undir nafninu The Tragical History of Romeus and Juliet eftir Arthur Brooke árið 1562, og endurþýdd yfir á óbundið mál í Palace of Pleasure eftir William Painter árið 1582.
Eu sou a nova reviravolta no enredo!
Ég er fléttan.
Tem um enredo sinuoso.
Myndin er stefnulaus.
Seu enredo desenvolveu-se entre as épocas da ocupação japonesa e a guerra da Coreia.
Reynsla þeirra mótast sameiginlega í síðara stríði við Japan og Kóreustríðið.
O enredo básico era o mesmo, mas havia um monte de desvios ao longo do caminho."
Sama ár var Þorgils vígður ábóti „og leizt það mörgum eigi misráðið síðan“.
Isso poderia ser a base para um intricado conto de mistério — exceto que não é um enredo para romance.
Þetta gæti verið efni í spennandi sögufléttu — að því undanskildu að þetta er ekki söguþráður í skáldsögu.
Com respeito à violência, os filmes foram “proibidos de mostrar ou falar sobre armas comuns da época, revelar os detalhes de um crime, mostrar agentes da lei morrendo às mãos de criminosos, sugerir brutalidade excessiva ou massacre, ou usar assassinato ou suicídio, a não ser que isso fosse fundamental para o enredo. . . .
Í reglunum kom einnig fram að „bannað væri að sýna eða ræða um vopn þess tíma, sýna hvernig glæpir voru framdir, sýna laganna verði deyja fyrir hendi glæpamanna, ýja að hrottalegu ofbeldi eða morði og sýna manndráp eða sjálfsvíg nema það væri nauðsynlegt fyrir söguþráðinn. . . .
A droga do enredo todo
Söguna.Alla helvítis söguna
E pega num enredo simples, junta- lhe uns pozinhos de
Þá tekurðu fléttu # A, og gerir hana smart og flott?
Lamento ter estragado a reviravolta no enredo.
Fyrirgefđu ađ ég eyđilagđi Ūetta međ handritiđ.
Os enredos muitas vezes levam os espectadores a ansiar o momento em que o vilão “recebe o que merece” — em geral um fim violento às mãos do herói da história.
Dæmigerður söguþráður er þannig að áhorfendur hlakka til þess þegar þorparinn fær makleg málagjöld — venjulega er hann drepinn á hrottafengin hátt af söguhetjunni.
Shakespeare baseou-se em ambos, mas reforçou a ação de personagens secundários, especialmente Mercúcio e Páris, a fim de expandir o enredo.
Shakespeare studdist mikið við þessi verk en þróaði þó áfram aukapersónurnar, sérstakelga Mercutio og Paris í þeim tilgangi að víkka söguþráðinn og gera hann viðameiri.
Um antropólogo comparou a tarefa com a reconstituição do enredo de Guerra e Paz a partir de 13 páginas selecionadas ao acaso.”
Mannfræðingur hefur sagt það vera sambærilegt við að endursegja söguþráðinn í Stríð og friður eftir 13 blaðsíðum völdum af handahófi.“
(Efésios 5:3-5) Desligará a TV, mesmo que o enredo seja interessante?
(Efesusbréfið 5: 3-5) Slekkurðu á sjónvarpstækinu, jafnvel þótt atburðarásin sé spennandi?
(Efésios 6:4) Pensar em assuntos espirituais ajuda-os a fugir dos laços e enredos mundanos.
(Efesusbréfið 6:4) Það að hugsa um andleg mál hjálpar þeim að forðast veraldlegar snörur og sambönd sem geta flækt þau í óæskilegan vanda.

Við skulum læra Portúgalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu enredo í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.

Veistu um Portúgalska

Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.