Hvað þýðir ενότητα í Gríska?
Hver er merking orðsins ενότητα í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ενότητα í Gríska.
Orðið ενότητα í Gríska þýðir hluti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins ενότητα
hlutinoun Αυτοί ενώνονται αρμονικά μαζί με τους συγχριστιανούς τους παγκόσμια στην ενότητα της πίστης.—Ιακώβου 2:24· Εφεσίους 4:16. Þeir verða hluti af sameinuðu bræðrafélagi kristinna manna, sem nær um allan heiminn, sameinað í trúnni. — Jakobsbréfið 2:24; Efesusbréfið 4:16. |
Sjá fleiri dæmi
15 Η ευθύνη της υποβοήθησης άλλων δεν περιορίζεται βεβαίως στις περιπτώσεις κατά τις οποίες απειλείται η ειρήνη και η ενότητα της εκκλησίας. 15 En það er ekki eingöngu þegar friði og einingu safnaðarins er ógnað sem okkur er skylt að hjálpa öðrum. |
17 Οι πρεσβύτεροι είναι επίσης άγρυπνοι για να προάγουν την ενότητα στην εκκλησία. 17 Öldungar eru líka vakandi fyrir því að stuðla að einingu í söfnuðinum. |
3 Ο Παύλος αντιλαμβανόταν ότι, για να συνεχίσουν οι Χριστιανοί να συνεργάζονται αρμονικά, πρέπει ο καθένας τους να καταβάλλει ένθερμη προσπάθεια για την προώθηση της ενότητας. 3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. |
Η ενότητα απορρέει από την “καθαρή γλώσσα”, το θεϊκό κανόνα λατρείας. —Σοφονίας 3:9· Ησαΐας 2:2-4. Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4. |
Αφού διαβάσετε μια ενότητα, ρωτήστε τον εαυτό σας: “Ποιο είναι το κύριο σημείο αυτών που μόλις διάβασα;” Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘ |
Με αυτόν τον τρόπο διατηρούν την ενότητα στην εκκλησία και επιτρέπουν στο πνεύμα του Ιεχωβά να ρέει ελεύθερα. —1 Θεσσαλονικείς 5:23. Þannig viðhalda þeir einingu innan safnaðarins og leyfa anda Jehóva að starfa óhindrað. — 1. Þessaloníkubréf 5:23. |
Σε αυτή την ενότητα, θα εξετάσουμε ένα μέρος από αυτό το αξιοθαύμαστο ιστορικό. Í þessum hluta bókarinnar lítum við nánar á þennan merkilega þátt í sögu þjóna Jehóva. |
22 Η συγχωρητική στάση προάγει την ενότητα—την οποία ο λαός του Ιεχωβά θεωρεί πολύτιμη. 22 Fyrirgefning stuðlar að einingu og eining er þjónum Jehóva mikils virði. |
Λαβαίνοντας τακτικά την πνευματική τροφή που παρέχεται «στον κατάλληλο καιρό» —μέσω των Χριστιανικών εντύπων, των συναθροίσεων καθώς και των συνελεύσεων περιοχής και περιφερείας— μπορούμε να είμαστε βέβαιοι ότι διατηρούμε την «ενότητα» με τους συγχριστιανούς μας όσον αφορά την πίστη και τη γνώση. —Ματθαίος 24:45. Ef við neytum reglulega hinnar andlegu fæðu, sem okkur er gefin „á réttum tíma“ í biblíunámsritum, á samkomum og á mótum, getum við verið viss um að við og allt bræðrafélagið séum „einhuga“ í trú og þekkingu. — Matteus 24:45. |
(Ιωάννης 3:16· 2 Τιμόθεο 3:15, 16· 1 Ιωάννη 1:8· 2:25· 5:19) Ένας ακόμα λόγος για να περπατάμε με τον Θεό είναι ότι η προθυμία μας να το κάνουμε αυτό συμβάλλει στην ειρήνη και στην ενότητα της εκκλησίας.—Κολοσσαείς 3:15, 16. Tímóteusarbréf 3:15, 16; 1. Jóhannesarbréf 1:8; 2:25; 5:19) Önnur ástæða til að ganga með Guði er sú að þannig stuðlum við að friði og einingu innan safnaðarins. — Kólossubréfið 3:15, 16. |
Όπως το κλαδί δεν μπορεί να κάνει καρπό από μόνο του αν δεν παραμείνει στο κλήμα, έτσι ούτε εσείς μπορείτε αν δεν παραμένετε σε ενότητα με εμένα». Eins og greinin getur ekki borið ávöxt af sjálfri sér, nema hún sé á vínviðnum, eins getið þér ekki heldur borið ávöxt, nema þér séuð í mér.“ |
Πώς έδειξε παραστατικά ο Παύλος την ενότητα της Χριστιανικής εκκλησίας; Við hvað líkti Páll einingu kristna safnaðarins? |
22 Όπως υποδηλώνει το εδάφιο Ιωάννης 10:16, τα «άλλα πρόβατα» και η τάξη του Ιεζεκιήλ θα ήταν οργανωμένοι με ενότητα. 22 Eins og Jóhannes 10:16 gefur til kynna áttu hinir ‚aðrir sauðir‘ og Esekíelhópurinn að vera sameinaðir á skipulegan hátt. |
Τι απειλούσε την ενότητα των Χριστιανών στην Έφεσο; Hvað ógnaði einingu kristinna manna í Efesus? |
Αυτή η ενότητα εκδηλώνεται όταν εκείνοι που ακούν λένε: «Αμήν», δηλαδή «Έτσι ας γίνει», στο τέλος. Þessi eining kemur fram þegar áheyrendur segja „amen“ eða „megi svo verða“ í bænarlok. |
Είτε ήταν πρεσβύτεροι είτε όχι, πολλοί απ’ αυτούς που το έκαναν αυτό έχασαν ανεπανόρθωτα την οικογενειακή τους ενότητα, την αγάπη και το σεβασμό της εκκλησίας, καθώς και την επιδοκιμασία του Ιεχωβά—Εκείνου που μπορεί να μας δώσει τη δύναμη για να διατηρήσουμε την οσιότητά μας και να αντισταθούμε σε κάθε πειρασμό του Σατανά.—Ησαΐας 12:2· Φιλιππησίους 4:13, ΝΔΜ. Margir sem hafa gert þetta, hvort heldur öldungar eða ekki, hafa endanlega fyrirgert einingu fjölskyldu sinnar, kærleika og virðingu safnaðarins og viðurkenningu Jehóva — hans sem getur gefið mönnum styrk til að varðveita hollustu sína og standast sérhverja freistingu Satans. — Jesaja 12:2; Filippíbréfið 4:13. |
Επιπλέον, αν η ομάδα δεν έχει σαφείς στόχους, δεν θα υπάρχει αίσθημα ενότητας. Enn fremur verður samheldnin lítil hafi hópurinn ekki skýr markmið. |
Ακολουθούν μερικές μόνο: Η πρώτη ενότητα του βιβλίου είναι σχεδόν σίγουρα ένα βοτανολόγιο, αλλά οι προσπάθειες να αναγνωριστούν τα φυτά, είτε συγκρίνοντάς τα με πραγματικά δείγματα είτε με τις εικόνες βοτανολογίων της εποχής έχουν γενικά αποτύχει. Hér eru nokkur nefnd: Fyrsti hluti bókarinnar er án nokkurs vafa um jurtir eða grös, en flestar tilraunir til þess að greina plönturnar, ýmist með raunverulegum sýnum eða stílgerðum teikningum úr öðrum samtíma grasafræðibókum hafa mistekist. |
Αυτή είναι μια συναρπαστική υπόθεση, επειδή σημαίνει ότι ο ίδιος ο Λούθηρος, ο οποίος εξυπηρέτησε για να διαιωνιστεί η οργανωμένη θρησκεία τότε με το να είναι μια δύναμη διχόνοιας σήμερα γίνεται μια δύναμη ενότητας. Þetta er athyglisverð skoðun því að hún gefur til kynna sá hinn sami Lúher, sem átti þátt í að viðhalda skipulegum trúfélögum á sínum tíma með því að vera sundrungarafl, er núna notaður sem sameiningarafl. |
Αυτοί οι κατέχοντες υπεύθυνη θέση βοηθούσαν τα μέλη να έλθουν σε «ενότητα της πίστης, και της επίγνωσης του Υιού του Θεού» (Προς Εφεσίους 4:13). Þessir embættismenn hjálpuðu meðlimunum að verða „einhuga í trúnni og þekkingunni á syni Guðs“ (Ef 4:13). |
15 Ο σεβασμός για τα αποκτήματα των άλλων συμβάλλει στην ενότητα της εκκλησίας. 15 Það stuðlar einnig að einingu í söfnuðinum að virða eigur annarra. |
Αυτό παραπέμπει στην πνευματική ενότητα των 12 φυλών του Ισραήλ όταν συγκεντρώνονταν για λατρεία. Þetta lýsir andlegri einingu hinna 12 ættkvísla Ísraels þegar þær komu saman til tilbeiðslu. |
Όσοι μας παρατηρούν μένουν συχνά κατάπληκτοι βλέποντας ανθρώπους που θα περίμενε κανείς να είναι εχθροί μεταξύ τους “να προσπαθούν ένθερμα να τηρούν την ενότητα του πνεύματος με τον ενωτικό δεσμό της ειρήνης”. Eining þeirra er undrunarefni margra sem eru ekki í söfnuðinum. Þeir sjá fólk, sem þeir höfðu búist við að væru fjandmenn, umgangast hvert annað og ,kappkosta að varðveita einingu andans í bandi friðarins‘. |
Αυτοί είναι ‘σε ενότητα’ γιατί δείχνουν αρμονία στη συνεργασία, είναι μιας καρδιάς και διάνοιας τόσο με τον Ιεχωβά όσο και με τον Χριστό, καθώς φέρνουν μαρτυρία στον κόσμο του ανθρώπινου γένους.—Ιωάννης 17:20, 21, ΜΝΚ. Þeir eru sameinaðir á þann hátt að þeir eru einhuga og samtaka í verki, með „einu hjarta og einni sál“ bæði með Jehóva og Kristi þegar þeir bera vitni fyrir heimi mannkynsins. — Jóhannes 17:20, 21. |
15, 16. (α) Περιγράψτε την οικογενειακή ενότητα που θα υπάρχει στον ουρανό και στη γη. (β) Ποια αμοιβή θα δοθεί από τον Ιεχωβά σ’ εκείνους τους τελειοποιημένους ανθρώπους που θα περάσουν τη δοκιμή με επιτυχία; 15 Á himnesku tilverusviði verða hinar dýrlegu andaverur bræður hvers annars, en hér á jörðinni verða fullkomnir menn allir bræður og systur. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ενότητα í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.