Hvað þýðir δίνω í Gríska?
Hver er merking orðsins δίνω í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota δίνω í Gríska.
Orðið δίνω í Gríska þýðir gefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins δίνω
gefaverb (Μεταφέρω την κατοχή (ενός αντικειμένου) σε κάποιον άλλο.) Θα σας δώσω ένα βιβλίο. Ég skal gefa þér bók. |
Sjá fleiri dæmi
Αλλά... αυτό μας δίνει τέσσερις ώρες να σκοτώσουμε. En... ūađ eru samt fjķrir tímar ūangađ til. |
12 Αυτές οι δύο αφηγήσεις από τα Ευαγγέλια μάς δίνουν πολύτιμη ενόραση στο «νου του Χριστού». 12 Í þessum tveim frásögum guðspjallanna fáum við verðmæta innsýn í „huga Krists“. |
Όταν δίνουμε από τον εαυτό μας στους άλλους δεν βοηθάμε μόνο εκείνους αλλά επίσης απολαμβάνουμε σε κάποιον βαθμό ευτυχία και ικανοποίηση που κάνουν τα δικά μας βάρη πιο υποφερτά.—Πράξεις 20:35. Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. |
21 Πραγματικά, υπάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους μπορούμε και πρέπει να δίνουμε δόξα και τιμή στον Θεό. 21 Við getum og ættum að gefa Guði heiðurinn á marga vegu. |
Σε κάποια Χριστιανική οικογένεια, οι γονείς δίνουν ερεθίσματα για ανοιχτή επικοινωνία με το να ενθαρρύνουν τα παιδιά τους να ρωτούν για πράγματα που δεν καταλαβαίνουν ή που τους προξενούν ανησυχία. Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum. |
Πρέπει να δίνουμε προσοχή στο προειδοποιητικό παράδειγμα των Ισραηλιτών υπό τον Μωυσή και να αποφεύγουμε την υπερβολική αυτοπεποίθηση. [si σ. 213 παρ. Við ættum að líta á Ísraelsmenn undir forystu Móse sem víti til varnaðar og forðast að treysta á okkur sjálf. [si bls. 213 gr. |
Παλιά πήγαινα και καθόμουν σε μια καρέκλα χωρίς να δίνω ούτε μία απάντηση. Νόμιζα ότι κανείς δεν θα ήθελε να ακούσει τι είχα να πω. „Áður sat ég bara og svaraði aldrei því að ég hélt að engan langaði til að heyra hvað ég hefði að segja. |
Το 8ο κεφάλαιο του Μόρμον δίνει μια τρομακτικά ακριβή περιγραφή των καταστάσεων της εποχής μας. Áttundi kaflinn í Mormón gefur óþægilega nákvæma lýsingu á ástandi nútímans. |
Ας Δίνουμε Χαρωπά από Καρδιάς Gefum fúslega og með gleði |
Εκείνον τον καιρό, έμαθα πολλά για την ευτυχία που προέρχεται από το να δίνουμε. —Ματθ. Ég lærði mikið um gleðina sem fylgir því að gefa á mínum yngri árum. – Matt. |
Τι δίνει στα ‘άλλα πρόβατα’ μια καθαρή υπόσταση ενώπιον του Ιεχωβά, αλλά τι πρέπει να ζητούν από τον Θεό; Hvað gefur hinum ‚öðrum sauðum‘ hreina stöðu frammi fyrir Jehóva en hvað þurfa þeir að biðja hann um? |
Αυτό το άρθρο αναφέρει λόγους για να βάζουμε πνευματικούς στόχους από νωρίς στη ζωή και για να δίνουμε προτεραιότητα στη διακονία αγρού. Í greininni eru færð rök fyrir því að það sé skynsamlegt að setja sér markmið í þjónustunni við Jehóva snemma á lífsleiðinni og að láta boðunina hafa forgang. |
Μια τέτοια προσέγγιση που περιλαμβάνει λογίκευση δημιουργεί θετική εντύπωση και δίνει στους άλλους πολλή τροφή για σκέψη. Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa. |
Δίνεις το καλύτερο δώρο που υπάρχει. Ūiđ gefiđ fķlki bestu gjöf sem hægt er ađ gefa. |
Στο ένα τρίτο δίναμε την κόλλα, αλλά την έσκιζαν, οπότε γύριζαν και μας έλεγαν, "Κ. Þriðjungur fólksins sem tók við blaðinu, skilaði því aftur til okkar. |
(Ησαΐας 54:13· Φιλιππησίους 4:9) Ναι, η γνήσια ειρήνη έρχεται σε όσους δίνουν προσοχή στις διδασκαλίες του Ιεχωβά. (Jesaja 54:13; Filippíbréfið 4:9) Þeir sem taka við kennslu Jehóva njóta ósvikins friðar. |
Ένας αποτελεσματικός τρόπος για να δίνουμε συμβουλή είναι να συνδυάζουμε τον κατάλληλο έπαινο με την παρότρυνση για βελτίωση. Það er áhrifaríkt að leiðbeina öðrum með því að blanda saman viðeigandi hrósi og hvatningu til að gera betur. |
Σ’ ένα όραμα, ο Δανιήλ είδε τον ‘Παλαιόν των Ημερών’, τον Ιεχωβά Θεό, να δίνει στον ‘υιόν του ανθρώπου’, τον Ιησού τον Μεσσία, ‘εξουσία και δόξα και βασιλεία, για να λατρεύωσιν αυτόν πάντες οι λαοί, τα έθνη και αι γλώσσαι’. Í sýn sá Daníel ‚hinn aldraða,‘ Jehóva Guð, gefa ‚Mannssyninum,‘ Jesú Kristi, „vald, heiður og ríki, svo að honum skyldu þjóna allir lýðir, þjóðir og tungur.“ |
Αυτή η διανοητική διάθεση είναι εξαιρετικά άσοφη διότι «ο Θεός εναντιώνεται στους υπερηφάνους, αλλά δίνει παρ’ αξία καλοσύνη στους ταπεινούς». Slíkt hugarfar er mjög óviturlegt því að „Guð stendur í gegn dramblátum, en auðmjúkum veitir hann náð.“ |
Ακόμα αυξάνεται η ζωηρή πασχαλιά μια γενιά μετά την πόρτα και ανώφλι και τα μαρσπιέ έχουν φύγει, εκτυλίσσεται ευωδιαστά λουλούδια της κάθε άνοιξη, να αποπτέρωση από την ονειροπόλος ταξιδιώτης? φυτεύονται και έτειναν μια φορά από τα χέρια των παιδιών, μπροστά αυλή- οικόπεδα - τώρα στέκεται δίπλα wallsides in συνταξιούχος βοσκοτόπια, και δίνοντας χώρο στους νέους- αυξάνεται δάση? - την τελευταία του stirp, μοναδικός επιζώντες αυτής της οικογένειας. Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu. |
Εύλογα, κάποιος λόγιος κατέληξε στο εξής συμπέρασμα: «Κατ’ εμέ, η αφήγηση της επίσκεψης του Παύλου στην Αθήνα δίνει την εντύπωση αφήγησης αυτόπτη μάρτυρα». Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“ |
Και σε όσους δίνεται το προνόμιο να κάνουν τέτοιες προσευχές πρέπει να σκέπτονται προσεκτικά αυτά που θα πουν, γιατί δεν προσεύχονται μόνο για τον εαυτό τους, αλλά και για ολόκληρη την εκκλησία. Og þeir sem fá þau sérréttindi að bera fram slíka bæn ættu að gæta þess að allir viðstaddir heyri mál þeirra, því að þeir eru ekki að biðja aðeins fyrir sína hönd heldur líka fyrir hönd alls safnaðarins. |
«Επιτρέψτε μου να κλείσω δίνοντας μαρτυρία (και οι εννέα δεκαετίες μου επάνω σ’ αυτήν τη γη μου δίνουν το δικαίωμα να το λέω) ότι όσο γηραιότερος γίνομαι, τόσο περισσότερο συνειδητοποιώ ότι η οικογένεια είναι το κέντρο της ζωής και το κλειδί για την αιώνια ευτυχία. „Ég lýk máli mínu á því að gefa vitnisburð minn (og mínir níu áratugir á þessari jörðu gera mig hæfan til að segja þetta) um að því eldri sem ég verð, því ljósari verður manni að fjölskyldan er þungamiðja lífsins og lykill að eilífri hamingju. |
Ο γονέας που μελετάει με το αβάφτιστο παιδί του μπορεί να γράφει τη μελέτη, τις ώρες και τις επανεπισκέψεις, σύμφωνα με τις οδηγίες που δίνει το Κιβώτιο Ερωτήσεων στη Διακονία Μας της Βασιλείας του Απριλίου 1987. Foreldri, sem nemur með óskírðu barni, má telja nám, tíma og endurheimsókn í samræmi við Spurningakassann í Ríkisþjónustu okkar frá apríl 1987. |
3:8) Η ανταμοιβή δίνεται σύμφωνα με τον κόπο, όχι σύμφωνα με τα αποτελέσματα αυτού του κόπου. Kor. 3:8) Launin fara eftir erfiðinu en ekki árangrinum. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu δίνω í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.