Hvað þýðir desistir í Spænska?

Hver er merking orðsins desistir í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota desistir í Spænska.

Orðið desistir í Spænska þýðir yfirgefa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins desistir

yfirgefa

verb

Sjá fleiri dæmi

Después de ilustrar la necesidad de “orar siempre y no desistir”, Jesús preguntó: “Cuando llegue el Hijo del hombre, ¿verdaderamente hallará la fe sobre la tierra?”
Eftir að Jesús hafði sagt dæmisögu til að sýna fram á að það væri nauðsynlegt að ‚biðja stöðugt og þreytast ekki‘ spurði hann: „Mun Mannssonurinn finna trúna á jörðu, þegar hann kemur?“
24:14). Si comprendemos por qué debemos seguir predicando, no permitiremos que el desánimo o una posible distracción nos haga desistir de efectuar esta obra.
24:14) Ef við skiljum hvers vegna við ættum að halda áfram að prédika missum við ekki kjarkinn og látum ekkert annað glepja okkur.
3 Jesús instó a sus discípulos a “orar siempre y no desistir”.
3 Jesús hvatti lærisveinana til að ‚biðja stöðugt og eigi þreytast.‘
Los fieles cristianos tesalonicenses no podían desistir de hacer lo correcto, y Pablo deseaba que la bondad inmerecida del Señor Jesucristo estuviera con todos ellos.
Trúfastir kristnir menn í Þessaloníku áttu ekki að þreytast að gera það sem rétt var og Páll bað þess að óverðskulduð náð Drottins Jesú Krists mætti vera með þeim öllum.
□ ¿Por qué no debemos ‘desistir’ de ir a nuestro prójimo y llevarle las buenas nuevas?
□ Hvers vegna ættum við ekki að ‚gefast upp‘ á að flytja nágrönnum okkar fagnaðarerindið?
No vamos a desistir.
Viđ gefumst ekki upp.
6:12, 13). No dejemos que los obstáculos nos desanimen y nos hagan desistir.
6: 12, 13) Leyfðu ekki þessum hindrunum að draga úr þér kjarkinn og fá þig til að gefast upp.
5 No debemos desistir de buscar a esas personas aunque sea difícil hallarlas.
5 Vottar Jehóva þurfa ekki að örvænta um að geta náð til þessa fólks af því að erfitt er að hitta það.
Por lo tanto, resolvámonos a ‘no desistir de hacer lo que es excelente, porque al debido tiempo segaremos si no nos cansamos’. (Gálatas 6:9.)
Megum við því einsetja okkur að ‚þreytast ekki að gera það sem gott er, því að á sínum tíma munum við uppskera, ef við gefumst ekki upp.‘ — Galatabréfið 6:9.
b) ¿Por qué ‘no debemos desistir’, sino continuar nuestra excelente obra de predicar el Reino?
(b) Hvers vegna ættum við ekki að gefast upp heldur halda áfram hinu góða starfi að prédika Guðsríki?
Mientras tanto, obedezcamos la exhortación de Pablo de no desistir de hacer lo correcto.
Uns það gerist skulum við hlýða hvatningarorðum Páls og þreytast ekki gott að gjöra.
Si ella es razonable y traza buenos planes, no tiene que ‘desistir de hacer lo que es excelente’. (Gálatas 6:9.)
Með sanngirni og góðri skipulagningu þarf hún ekki að ‚þreytast að gjöra það sem gott er.‘ — Galatabréfið 6:9.
Usted me hizo desistir de intentar contactar a Lanny.
Þú fékkst mig til hætta við að reyna að hafa samband við Lanny.
Reguló su adoración, suministró el arreglo de sábados de desistir del trabajo, controló la estructura económica de la nación, delineó algunos requisitos sobre la manera de vestir, y dio guía provechosa en asuntos de alimentación, actividad sexual y hábitos higiénicos.
Þau stjórnuðu guðsdýrkun þeirra, kváðu á um hvíldardaga er ekki skyldi unnið, stjórnuðu efnahagskerfi þjóðarinnar, höfðu ýmis ávæði um klæðnað og gáfu heilnæma leiðsögn um mataræði, kynlíf og hreinlæti.
“Seis días has de hacer tu trabajo; pero el séptimo día has de desistir, para que descansen tu toro y tu asno.” (Éxodo 23:12)
„Í sex daga skaltu vinna verk þitt en sjöunda daginn skaltu ekkert verk vinna svo að uxi þinn og asni geti hvílt sig.“ – 2. Mósebók 23:12.
Todos los que están interesados en alcanzar la madurez cristiana tienen que ‘arrepentirse’ o desistir de ir en pos de tales “obras muertas” y seguir el consejo de Jesús respecto a ‘seguir, pues, buscando primero el reino y la justicia de Dios’. (Mateo 6:33.)
Allir sem hafa áhuga á að öðlast kristinn þroska verða að ‚gera afturhvarf frá‘ eða hætta að vinna slík ‚dauð verk‘ og fylgja áminningu Jesú um að ‚leita fyrst ríkis Guðs og réttlætis.‘ — Matteus 6:33.
Jesús dedicó tiempo a la oración y exhortó a sus discípulos a “orar siempre y no desistir” (Lucas 18:1).
Jesús tók frá tíma til þess að biðja og hann hvatti fylgjendur sína til að ‚biðja stöðugt og þreytast ekki‘.
Le asignó el proyecto a un ingeniero francés, pero nuevamente —esta vez por razones económicas— se tuvo que desistir del proyecto.
Hann fól frönskum verkfræðingi að annast verkið, en enn á ný — nú af efnahagsástæðum — varð að hætti verkinu.
No hay ninguna razón para creer que el Diablo desistirá de su empeño o se rendirá.
Það er engin ástæða til að halda að djöfullinn muni draga í land eða gefast upp.
Él no va a desistir.
Hann hættir ekki.
Al igual que Nehemías, no permitamos que la infidelidad de otras personas nos haga desistir de servir con lealtad a Jehová (Nehemías 13:10-13, 23-27).
Líkjum eftir Nehemía og látum ekki ótryggð annarra letja okkur þess að þjóna Jehóva dyggilega. — Nehemíabók 13:10-13, 23-27.
Como no tiene una respuesta, desistirá.
Hann getur ekki svarađ ūví og hættir viđ.
¿Hizo desistir esta circunstancia a Pablo de darles el testimonio?
Veigraði Páll sér við að vitna fyrir þeim?
Pero toda esta amabilidad tenía el propósito de hacerme desistir de mis convicciones basadas en la Biblia.
En öll þessi vinsemd var sýnd í þeim tilgangi að snúa mér frá biblíulegri sannfæringu minni.
7 Lucas relata que Jesús “pasó a decirles una ilustración respecto a lo necesario que les era orar siempre y no desistir”.
7 Lúkas segir að Jesús hafi sagt þeim „dæmisögu um það, hvernig þeir skyldu stöðugt biðja og eigi þreytast“.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu desistir í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.