Hvað þýðir debido a que í Spænska?
Hver er merking orðsins debido a que í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota debido a que í Spænska.
Orðið debido a que í Spænska þýðir af því að, því, vegna þess, vegna, af því. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins debido a que
af því að(because) |
því(because) |
vegna þess(because) |
vegna(because) |
af því(because) |
Sjá fleiri dæmi
Debido a que la respiración de dulces contaminados son: Vegna andann með sweetmeats spilla eru: |
Debido a que Él resucitó, Jesús tiene que haber sido un Dios, aun el Hijo Unigénito del Padre. Þar sem Jesús reis upp, hlýtur hann að hafa verið Guð, Já, hinn eingetni sonur föðurins. |
Pero fue sólo debido a que no lo habíamos visto en el hemisferio norte antes. Viđ höfđum aldrei séđ neitt slíkt á norđurhveli jarđar. |
Debido a que enfrentamos desafíos todos los días, es importante que vigoricemos nuestra fortaleza espiritual cada día. Það er mikilvægt að við leggjum okkur fram daglega við að byggja upp andlegan styrk, vegna þess að við stöndum frammi fyrir áskorunum á hverjum degi. |
Debido a que el Padre Celestial nos ama, nos ha dado muchas herramientas, o dones, para ayudarnos. Þar sem himneskur faðir elskar okkur, þá hefur hann séð okkur fyrir hinum ýmsu úrræðum eða gjöfum okkur til hjálpar. |
Debido a que se han agotado físicamente, han dejado el ministerio de precursor. Þeir útkeyrðu sig líkamlega og urðu að hætta í brautryðjandastarfinu. |
El pánico reina por doquier debido a que las confusas hordas de Gog luchan entre sí. Ringulreiðin verður alger þegar sveitir Gógs eru gripnar skelfingu og taka að berjast hver við aðra. |
Debido a que somos Sus hijas, no solo lo necesitamos a Él, sino que Él también nos necesita. Þar sem þið eruð börnin hans, þarfnist þið ekki bara hans, heldur þarfnast hans líka ykkar. |
10 y debido a que abundará la maldad, el aamor de muchos se enfriará; 10 Og vegna þess að misgjörðir þrífast, mun akærleikur flestra kólna — |
Fue debido a que Manasés “llenó a Jerusalén de sangre inocente” que Jehová resolvió destruir a Judá. Sökum þess að „hann fyllti Jerúsalem saklausu blóði“ fastréð Jehóva að eyða Júda. |
19 Por supuesto, debido a que todos somos imperfectos, las cosas no siempre van bien. 19 Vegna þess að við erum öll ófullkomin ganga hlutirnir ekki alltaf snurðulaust fyrir sig. |
Debido a que se acercaba una calamidad nacional, era tiempo de pensamientos graves y sombríos. Þar eð þjóðarógæfa var yfirvofandi voru alvarlegar hugleiðingar við hæfi. |
La base de tales predicciones no es confiable debido a que no está compuesta de hechos científicos”. Spár af þessu tagi eiga sér enga vísindalega stoð.“ |
Debido a que el riego excesivo añade demasiada sal al terreno. Vegna þess að óhóflegri áveitu fylgir of mikið salt sem situr eftir í jarðveginum. |
En ciertos casos les resulta más difícil aún debido a que poseen impulsos sexuales muy fuertes. Og það gerir illt verra að hjá sumum er kynhvötin með sterkasta móti. |
Debido a que resulta inaceptable contemplar el fin de la existencia consciente. Vegna þess að maðurinn getur illa sætt sig við tilhugsunina um að vitundarlíf hans taki enda. |
Recibimos muchas bendiciones debido a que tenemos estas verdades del Evangelio. Við hljótum margar blessanir, því við höfum þennan sannleika fagnaðarerindisins. |
Debido a que esto es demasiado pronto. Ūví ūetta er allt of skjķtt. |
No nos salvamos “debido a” que hacemos cuanto podamos. Við frelsumst ekki „vegna“ alls sem við getum gert. |
5 Aunque los cristianos somos imperfectos, servimos a Dios unidos debido a que hemos aprendido a amarnos mutuamente. 5 Enda þótt sannkristnir menn séu ófullkomnir eru þeir sameinaðir í tilbeiðslu vegna þess að þeir hafa lært að elska hver annan. |
Debido a que este soy yo, Erica. Ūví ūetta er ég, Erica. |
Al regresar a su hogar, Hamán, enfurecido otra vez debido a que Mardoqueo rehúsa rendirle homenaje, planea ejecutarlo. Haman kemur heim til sín æfur yfir að Mordekai skuli ekki falla fram fyrir honum, og leggur drög að lífláti hans. |
Debido a que necesito ayuda con esta decisión. Ūví ég ūarf ađstođ til ađ taka ákvörđun. |
Debido a que queremos que Dios apruebe y bendiga nuestra adoración. Vegna þess að við viljum að tilbeiðsla okkar hafi velþóknun og blessun Guðs. |
El presidente Monson enseña que debido a que Jesucristo murió y resucitó, todos vamos a vivir de nuevo. Monson forseti kennir að við munum öll lifa aftur vegna þess að Jesús Kristur dó og reis upp. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu debido a que í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð debido a que
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.