Hvað þýðir constar í Spænska?
Hver er merking orðsins constar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota constar í Spænska.
Orðið constar í Spænska þýðir samanstanda, af, vera, innihalda, skilja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins constar
samanstanda(consist) |
af(consist) |
vera(be) |
innihalda(include) |
skilja
|
Sjá fleiri dæmi
Para evitar esta dificultad, en cada barrio de la ciudad se puede nombrar un registrador que sea hábil para tomar notas precisas; y ejerza él mucho esmero y exactitud al levantar un acta de todo lo transcurrido, dando fe en su registro que vio con sus ojos y oyó con sus oídos, haciendo constar la fecha, los nombres, etcétera, y la relación completa de todo el asunto, nombrando también a unas tres personas que hayan estado presentes, si es que las hubo, las cuales en cualquier momento que se les requiera puedan certificar lo ocurrido, a fin de que en boca de dos o tres atestigos se confirme toda palabra. Til að koma í veg fyrir þá erfiðleika má tilnefna í hverri deild borgarinnar skrásetjara, sem er vel fær um að skrá af nákvæmni það sem gerist, og skal hann vera mjög nákvæmur og áreiðanlegur við skráningu alls sem fram fer og votta í skýrslu sinni, að hann hafi séð það með eigin augum og heyrt með eigin eyrum, og geta dagsetningar, nafna og svo framvegis, og skrá alla atburðarás og nefna einnig þrjá einstaklinga, sem viðstaddir eru, ef einhverjir eru viðstaddir, sem geta hvenær sem þess væri óskað vottað hið sama, svo að af munni tveggja eða þriggja avitna verði hvert orð staðfest. |
Este aviso constará en cada copia. Sú athugasemd verður að koma fram á hverju afriti sem gert er. |
El proyecto debe constar de dos partes: (1) planes para estrechar los lazos familiares y (2) planes para ser un mejor amigo. Það ætti að samanstanda af tveimur þáttum: (1) áætlun um að bæta samband þitt við fjölskyldu þína og (2) áætlun um að verða betri vinur. |
84 Todos los miembros que se trasladen de la aiglesia donde residan a una biglesia en donde no sean conocidos, pueden llevar una carta que haga constar que son miembros inscritos y dignos; y puede firmar dicho certificado cualquier élder o presbítero que conozca personalmente al miembro a quien se expida la carta, o pueden firmarlo los maestros o diáconos de la iglesia. 84 Allir meðlimir, sem flytja úr þeim söfnuði, er þeir tilheyra, flytji þeir til safnaðar, sem ekki þekkir til þeirra, geta tekið með sér bréf, sem vottar að þeir séu traustir meðlimir og í góðu áliti. Þetta vottorð má öldungur eða prestur undirrita, ef meðlimurinn, sem vottorðið fær, er persónulega kunnugur öldunginum eða prestinum. |
Dios ha hecho constar en su Palabra estas resurrecciones a fin de consolarnos y fortalecer nuestra fe. Guð hefur gefið okkur skráða heimild um upprisur fortíðarinnar til að hughreysta okkur og byggja upp trúna. |
Una máquina molecular puede constar de más de cincuenta proteínas. Í svona sameindavél geta verið meira en 50 prótín. |
Muchos escritores bíblicos hasta hicieron constar en sus relatos sus propias faltas y desatinos, algo que raramente ocurre en las obras seglares (Números 20:9-12; Deuteronomio 32:48-52). Margir biblíuritarar skráðu jafnvel eigin bresti og óviturleg glappaskot sem sjaldgæft er að rekast á í veraldlegum ritverkum. — 4. Mósebók 20: 9-12; 5. Mósebók 32: 48-52. |
La gente que more en la tierra constará de los que habrán sido perdonados por su error”. Fólkið, sem þar býr, hefir fengið fyrirgefning misgjörða sinna.“ |
El proyecto debe constar de dos partes: (1) un plan para obtener una formación académica y (2) un plan para explorar futuras opciones de empleo. Það ætti að samanstanda af tveimur þáttum: (1) áætlun um að öðlast menntun og (2) áætlun um að skoða atvinnumöguleika framtíðar. |
La gente que more en la tierra constará de los que habrán sido perdonados por su error.” (Isaías 33:24.) Fólkið, sem þar býr, hefir fengið fyrirgefning misgjörða sinna.“ — Jesaja 33:24. |
Isaías contesta: “La gente que more en la tierra constará de los que habrán sido perdonados por su error” (Isaías 33:24). Jesaja svarar: „Fólkið, sem þar býr, hefir fengið fyrirgefning misgjörða sinna.“ — Jesaja 33:24. |
La demanda civil contra el conductor del vehículo, que normalmente tarda un mínimo de cinco años en siquiera constar en la lista de juicios, quedó resuelta en el plazo de unos meses, para sorpresa de mi abogado. Málsóknin gegn ökumanni bílsins var leidd til lykta innan nokkurra mánaða — lögfræðingi mínum til mikillar undrunar — en venjulega líða minnst fimm ár áður en dæmt er í slíkum málum. |
Solo tres islotes del atolón se pueden utilizar para vivir, y la alimentación constará principalmente de alimentos importados hasta que maduren los cocoteros, los árboles del pan y las marantas que se hayan sembrado en la localidad. Aðeins 3 eyjar á rifinu eru hæfar til búsetu, og nota verður innflutt matvæli þar til nýgróðursettir kókospálmar, brauðaldinjurtir og örvarrót ná þroska. |
Un identificador puede constar de letras, dígitos y el carácter de subrayado (« _ »). El primer carácter debe ser una letra o el carácter de subrayado Aðgreinir getur innihaldið bókstafi, tölustafi og undirstrik (' _ '). Fyrsta táknið verður að vera bókstafur eða undirstrik |
La gente que more en la tierra constará de los que habrán sido perdonados por su error.” Fólkið, sem þar býr, hefir fengið fyrirgefning misgjörða sinna.“ |
El proyecto debe constar de dos partes: (1) ejercicio con regularidad y (2) nutrición. Það ætti að samanstanda af tveimur þáttum: (1) reglubundnum æfingum og (2) góðri næringu. |
También es significativo que en los días de Jesús el pueblo se hallaba en expectación del Mesías, como hizo constar el historiador cristiano Lucas. Það er eftirtektarvert að samtíðarmenn Jesú væntu þess að Messías kæmi fram um þær mundir, eins og kristni sagnaritarinn Lúkas greinir frá. |
Me dio un certificado en el cual hacía constar a los ciudadanos de Palmyra que eran auténticos, y que la traducción de los que se habían traducido también era exacta. Hann fékk mér vottorð, sem fullvissaði íbúa Palmyra um að þetta væru sönn tákn og að þýðing þeirra tákna, sem hefðu verið þýdd, væri líka rétt. |
El proyecto debe constar de dos partes: (1) la preparación para recibir el Sacerdocio de Melquisedec y (2) la preparación para prestar servicio en una misión de tiempo completo. Það ætti að samanstanda af tveimur þáttum: (1) Búa sig undir að meðtaka Melkísedeksprestdæmið og (2) búa sig undir að þjóna í fastatrúboði. |
Haga constar sus comentarios y sugerencias con respecto a las virtudes del libro y a los aspectos en que podría mejorarse. Skráið síðan athugasemdir ykkar og tillögur varðandi kosti bókarinnar og hugsanlegar endurbætur. |
La gente que more en la tierra constará de los que habrán sido perdonados por su error” (Isaías 33:24). Syndir fólksins, sem þar býr, hafa verið fyrirgefnar.“ – Jesaja 33:24. |
La destrucción indiscriminada de especies vegetales en ciertas zonas de la Tierra, incluso antes de que se hiciera constar su existencia, significa que debe acelerarse la búsqueda de nuevas medicinas. Gegndarlaus eyðing jurtategunda á vissum svæðum heims, áður en þessar jurtir hafa verið skráðar, hefur í för með sér að leitin að nýjum lyfjum þarf að ganga hratt fyrir sig. |
Si usted desea que su funeral se celebre de cierto modo en particular, es aconsejable que lo haga constar en un documento firmado ante testigos. Ef þú hefur einhverjar óskir um það hvernig útför þú viljir fá er skynsamlegt að setja þær á blað og fá undirskrift þína vottfesta. |
" Mi canción para siempre hará constar que terrible, que horas alegres; " Lagið mitt um aldur, skal skrá sem hræðilegur, sem glaður klukkustund; |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu constar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð constar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.