Hvað þýðir china í Ítalska?
Hver er merking orðsins china í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota china í Ítalska.
Orðið china í Ítalska þýðir brekka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins china
brekkanoun |
Sjá fleiri dæmi
Perciò il pastore si china, la solleva dolcemente e la porta sulle spalle superando tutti gli ostacoli fino a raggiungere il gregge. Þess vegna beygir hirðirinn sig niður, lyftir sauðnum varlega upp og ber hann yfir hindranirnar alla leið aftur til hjarðarinnar. |
Si girò e vide gli occhi di Gollum che salivano su per la china come piccole lampade verdi. Hann sneri sér við og sá í glyrnurnar í Gollri eins og litla græna lampa sem komu þjótandi upp brattann. |
Con la testa china pregava Dio. Hann laut höfði og bað til Guðs. |
Ci stavamo divertendo insieme quando presi in pieno un punto ghiacciato e feci un volo clamoroso atterrando su una china scoscesa. Við nutum samverunnar allt fram að því að ég skíðaði á ísilögðu svæði og endaði á dýrðlegri brotlendingu í brattri brekku. |
Come devono fargli piacere queste preghiere quando si china a guardare questo mondo ingrato! Slíkar bænir hljóta að gleðja hann mjög þegar hann horfir niður á þennan vanþakkláta heim. |
Notando una fontanella, e avendo sete, mi chinai a bere un sorso veloce. Ég tók eftir drykkjarbrunni og ég gerði mér grein fyrir að ég væri þyrstur, svo ég beygði mig til að teyga aðeins af vatninu. |
Non fa meglio né nel torneo di Wuhan Open né al China Open. Þess vegna tókst honum ekki vel upp á Opna ástralska mótinu eða á Opna franska mótinu. |
Un articolo della rivista China Today la mette in questi termini: “La società sta diventando sempre più tollerante verso le relazioni extraconiugali”. Í grein í tímaritinu China Today var komist svo að orði: „Þjóðfélagið verður æ umburðarlyndara gagnvart ástarsamböndum utan hjónabands.“ |
Incantata dalla loro varietà e bellezza, ogni tanto si china per esaminarne una. Hún hrífst af fjölbreytni og fegurð þessara sköpunarverka og beygir sig niður til að skoða nánar eina og eina skel. |
Gli ultimi rilevamenti effettuati per conto del governo cinese “seguendo i resti della muraglia in zone remote o montuose mostrano che la lunghezza effettiva è di circa 10.000 chilometri”, scrive China Reconstructs. Síðustu mælingar kínverskra stjórnvalda, sem hafa „rakið leifar múrsins á afskekktum slóðum og í fjallahéruðum, sýna að heildarlengd hans hafi verið um 10.000 kílómetrar,“ segir í ritinu China Reconstructs. |
Gli antichi scribi, o soferim, cambiarono questo versetto per fargli dire che colui che si china è Geremia, non Geova. Skrifarar fortíðar, nefndir Sóferím, breyttu þessu versi á þann veg að það væri Jeremía en ekki Jehóva sem laut niður. |
Poi china la testa e muore. Síðan hneigir hann höfuðið og deyr. |
Quando mi chinai su di lui lo sentii respirare. Þegar ég laut að honum heyrði ég hann anda. |
Se questo campione è rappresentativo dell’intera nazione, indicherebbe che “circa 300 milioni di cinesi sono religiosi . . . in netto contrasto con la cifra ufficiale di 100 milioni”. — CHINA DAILY, CINA. Ef þetta er þverskurður af allri þjóðinni gefur það til kynna að „um 300 milljónir séu trúaðar . . . ólíkt opinberu tölunni sem er 100 milljónir“. — CHINA DAILY, KÍNA. |
Secretariat china la testa. Secretariat ruggar höfđinu. |
Per esempio, “una ragazza fu quasi soffocata dalla propria saliva dopo essersi allungata su una sedia, con la testa china all’indietro sulla spalliera, i calcagni sul pavimento, le gambe irrigidite”. Til dæmis var „stúlka nærri köfnuð í sínu eigin munnvatni er hún teygði úr sér í stól með hálsinn hvílandi á stólbakinu, hælana á gólfinu og fótleggina stífa.“ |
China per uso medico Kínín í læknisfræðilegu skyni |
Sir Immanuel Jacobovits, un rabbino capo, mise in dubbio che “tale predisposizione naturale all’omosessualità” fosse stata dimostrata e disse: “L’argomento della predisposizione naturale è una china sdrucciolevole che condurrebbe al crollo dell’intero ordine morale . . . Sir Immanuel Jakobovits, aðalrabbíni, dró í efa að færðar hefðu verið sönnur á „slíka náttúrlega samkynhneigð“ og sagði: „Það er komið út á hálan ís þegar farið er að tala um náttúrlega hneigð, og það gæti leitt til þess að öll siðgæðisregla hryndi . . . |
" E'stata dura salire la china. Ūađ tķk margar tilraunir ađ komast upp á hæđina. |
Quel giorno, su una china coperta di neve, ho imparato qualcosa. Mér lærðist nokkuð dag þennan í snæviþaktri brekkunni. |
(Salmo 103:15; 144:3, 4) Ma Dio non si proponeva che passassimo pochi decenni a crescere e a ottenere un po’ di sapienza e di esperienza, solo per scendere mestamente la china nei pochi decenni successivi, fino ad ammalarci e morire. (Sálmur 103:15; 144:3, 4) En það var ekki ætlun Guðs að við notuðum fáeina áratugi í að vaxa úr grasi og afla okkur visku og reynslu til að eyða svo næstu áratugum í að hrörna og verða sjúkdómum og dauða að bráð. |
Si è avvicinato al mondo del cinema nel 1987 con una piccola parte nel film China Girl. Hún fékk lítið hlutverk í kvikmyndinni My Little Girl árið 1987. |
Odio vederti china, laggiù. Ég hata ađ sjá ūig beygja ūig niđur ūarna úti. |
Inchiostri di china Indíánablek |
Altre traduzioni dicono: “Si china a guardare quaggiù” (Parola del Signore), “si degna di guardare così in basso”. — The New English Bible. Aðrar þýðingar segja „lýtur svo lágt að horfa,“ (NW) „leggur sig niður við að horfa svo lágt.“ — The New English Bible. |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu china í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð china
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.