Hvað þýðir cerca í Ítalska?
Hver er merking orðsins cerca í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cerca í Ítalska.
Orðið cerca í Ítalska þýðir leita, Fletta upp, Leit, Leita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cerca
leitaverb John sta cercando un libro sulla storia giapponese. John er að leita að bók um japanska sögu. |
Fletta upp
Cercando le scritture indicate imparerete presto a localizzare i versetti biblici. Með því að fletta upp tilvísuðum ritningarstöðum mun þér fljótlega finnast þægilegt að rata í Biblíunni. |
Leit
Cercavamo delle risposte, ma forse abbiamo trovato anche una garanzia. Viđ komum í leit ađ svörum en kannski fundum viđ tryggingu líka. |
Leita
Cerco un'amica di penna francese. Ég er að leita mér að frönskum pennavini. |
Sjá fleiri dæmi
Oppure avrebbe lasciato le altre 99 in un posto sicuro e sarebbe andato in cerca di quella che si era persa? Eða myndi hann skilja alla hina 99 sauðina eftir á öruggum stað og leita að þessum eina? |
Ora la famiglia Conte cerca di coltivare abitudini che, sul piano dell’igiene mentale, siano di beneficio a tutti ma specialmente a Sandro. Friðrik og Guðrún reyna að halda uppi venjum sem stuðla að góðri geðheilsu allra en ekki þó síst sonar þeirra. |
Ricordate che a quelli che sarebbero venuti da lui in cerca di ristoro disse: “Prendete su di voi il mio giogo e imparate da me”. Munum að hann sagði: „Takið á yður mitt ok og lærið af mér.“ |
Se ciascuno cerca di apprezzare le buone qualità e gli sforzi dell’altro, il matrimonio sarà fonte di gioia e di ristoro. Ef bæði einbeita sér að kostum hvort annars og góðri viðleitni verður hjónabandið ánægjulegt og endurnærandi. |
(Giobbe 1:9-11; 2:4, 5) Senza dubbio egli cerca ancora più freneticamente e disperatamente di dimostrare la sua asserzione ora che il Regno di Dio è fermamente stabilito e ha leali sudditi e rappresentanti in tutta la terra. (Jobsbók 1:9-11; 2:4, 5) Það fer ekki á milli mála að Satan reynir af enn meiri ákafa að sanna mál sitt nú þegar Guðsríki stendur á traustum grunni með trúföstum þegnum og fulltrúum víðs vegar um jörðina. |
5 Se invece abbiamo una mente spirituale, saremo sempre consapevoli del fatto che anche se Geova non è un Dio che va in cerca dei difetti, sa quando agiamo spinti da cattivi pensieri e desideri. 5 Við vitum að Jehóva er ekki aðfinnslusamur, en ef við erum andlega sinnuð erum við alltaf meðvituð um að hann veit hvenær við látum undan illum hugsunum og löngunum. |
Se qualcuno... cerca di prendergli il posto, gli fa passare la voglia. Ef einhver reynir ađ ná af honum stæđinu, ūá lætur hann viđkomandi finna fyrir ūví. |
“L’ora viene”, egli dice, “in cui i veri adoratori adoreranno il Padre con spirito e verità, poiché, veramente, il Padre cerca tali adoratori. „Sú stund kemur, já, hún er nú komin, er hinir sönnu tilbiðjendur munu tilbiðja föðurinn í anda og sannleika,“ segir hann. „Faðirinn leitar slíkra, er þannig tilbiðja hann. |
9 L’amore “non cerca i propri interessi”. 9 Kærleikurinn „leitar ekki síns eigin.“ |
Temporanei costrutti del debole intelletto umano che cerca disperatamente di giustificare un'esistenza priva del minimo significato e scopo! Skammvinnt hugmyndakerfi veigalítillar greindar manns sem reynir ákaft ađ réttlæta tilvist sína án merkingar og tilgangs! |
10 Il clero della cristianità, che cerca il favore di questo mondo, non è idoneo né è all’altezza di questo servizio altruistico. 10 Prestastétt kristna heimsins, sem sækist eftir góðu áliti í þessum heimi, er ekki hæf til þessarar óeigingjörnu þjónustu. |
Questi uomini avrebbero effettivamente ‘odiato il profitto ingiusto’, anziché amarlo o andarne in cerca. Slíkir menn myndu hata rangfenginn ávinning í stað þess að keppa eftir honum eða elska hann. |
(Ezechiele 18:4) Esalta se stesso e cerca di farsi una cerchia di seguaci? (Esekíel 18:4) Upphefur hann sjálfan sig og safnar um sig fylgjendum? |
Per mezzo dell’opposizione, Satana cerca di impedire che ciò che stanno imparando metta radice nel loro cuore simbolico. Satan reynir með andstöðu að koma í veg fyrir að það sem þeir læri nái að festa rætur í hjarta þeirra. |
(Giovanni 8:32) Perciò chi cerca la verità la troverà e sarà liberato dai falsi insegnamenti religiosi che impediscono di fare la volontà del Creatore. (Jóhannes 8:31, 32) Þeir sem leita sannleikans munu þannig finna hann og losna úr fjötrum falskra trúarkenninga sem hindra fólk í að gera vilja skaparans. |
Contiene anche suggerimenti utili per chi cerca lavoro”. Og þar eru ábendingar um hvernig við getum verið þeim til hughreystingar.“ |
Sì, Satana il Diavolo è colui che cerca di indurre tutti a fare il male. Já, það er Satan djöfullinn sem reynir að fá alla til að gera það sem er rangt. |
Cerca le occasioni per parlare della tua fede a scuola. Leitaðu að tækifærum til að segja frá trú þinni í skólanum. |
che il mondo cerca ma non ha. og glöð við prédikum nafn hans. |
Cerca una pistola. Hann fær sér byssu. |
Servendosi di cesoie meccaniche, il tosatore cerca di rimuovere il vello tutto in un pezzo. Þeir nota vélknúnar klippur og gera sér far um að ná reyfinu í heilu lagi. |
Perché non è in cerca di ambulanze? Viltu ekki eltast viđ sjúkrabíla? |
Sua madre, la regina Aishwarya, che era entrata nella stanza quando furono sparati i primi colpi, lasciò il luogo in fretta, in cerca di aiuto. Móðir hans, Aiswarya drottning, sem kom inn í herbergið þegar fyrstu skotin fóru að heyrast, sneri snögglega aftur út í leit að hjálp. |
Cercai di lasciare il paese, ma non ci riuscii, e così tornai a casa. Ég reyndi að flýja land en án árangurs svo að ég sneri aftur heim. |
In che modo Satana cerca di far sembrare attraente questo mondo? Hvað gerir Satan til að láta heiminn virðast aðlaðandi? |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cerca í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð cerca
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.