Hvað þýðir αποφεύγω í Gríska?

Hver er merking orðsins αποφεύγω í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota αποφεύγω í Gríska.

Orðið αποφεύγω í Gríska þýðir forða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins αποφεύγω

forða

verb

Τα ψάρια που βρίσκονται σε ελεύθερη κατάσταση και ανιχνεύουν τοξικές ουσίες στο νερό προσπαθούν να αποφύγουν τον κίνδυνο.
Villtur fiskur, sem verður var við mengunarefni í umhverfi sínu, reynir að forða sér af hættusvæði.

Sjá fleiri dæmi

Να είστε τυπικοί και να αποφεύγετε την αντιπαράθεση.
Vertu fagmannlegur í fasi og forðastu að stilla vinnuveitandanum upp við vegg.
Πρέπει να δίνουμε προσοχή στο προειδοποιητικό παράδειγμα των Ισραηλιτών υπό τον Μωυσή και να αποφεύγουμε την υπερβολική αυτοπεποίθηση. [si σ. 213 παρ.
Við ættum að líta á Ísraelsmenn undir forystu Móse sem víti til varnaðar og forðast að treysta á okkur sjálf. [si bls. 213 gr.
Μαθαίνοντας να “ερευνάτε τα πάντα με ακρίβεια”, μπορείτε να αποφεύγετε τις υπερβολές και τις ανακρίβειες όταν διδάσκετε.—Λουκάς 1:3.
Ef þú lærir að ‚athuga allt kostgæfilega‘ geturðu forðast ýkjur og ónákvæmni þegar þú kennir. — Lúkas 1:3.
Πόσο καλύτερο είναι όταν και οι δυο σύντροφοι αποφεύγουν να εκστομίζουν κατηγορίες, αλλά, αντίθετα, μιλούν με ευγενικό και ήπιο τρόπο!—Ματθαίος 7:12· Κολοσσαείς 4:6· 1 Πέτρου 3:3, 4.
Í stað þess að hjónin hreyti ásökunum hvort í annað er sannarlega miklu betra að þau tali vingjarnlega og blíðlega saman. — Matteus 7:12; Kólossubréfið 4:6; 1. Pétursbréf 3: 3, 4.
Για να τιμούν τον Ζωοδότη τους, έπρεπε να αποφεύγουν οποιαδήποτε πράξη αλλά και οποιαδήποτε παράλειψη θα έθετε σε κίνδυνο τη ζωή του συνανθρώπου τους.
Til að heiðra þann sem gaf þeim lífið þurftu þeir að gera allt sem þeir gátu til að stofna ekki öðrum í lífshættu.
Αλλά να αποφεύγεις τα κενά λόγια που βεβηλώνουν ό,τι είναι άγιο· διότι αυτοί θα προχωρούν σε όλο και περισσότερη ασέβεια, και ο λόγος τους θα απλώνεται σαν γάγγραινα».
Forðast þú hinar vanheilögu hégómaræður, því að þeim, er leggja stund á þær, skilar lengra áfram í guðleysi, og lærdómur þeirra etur um sig eins og helbruni.“
Από την άλλη μεριά, υπάρχει ένας πολύ βαθύτερος λόγος για τον οποίο πρέπει να αποφεύγεις το κάπνισμα: η επιθυμία σου να διατηρήσεις τη φιλία σου με τον Θεό.
En það er önnur og betri ástæða til þess að forðast reykingar: löngun þín til að varðveita vináttu Guðs.
Μας υποκινούν να εφαρμόζουμε αυτά που μαθαίνουμε, μας βοηθούν να αποφεύγουμε προβλήματα και μας παρακινούν να μένουμε προσηλωμένοι σε επιδιώξεις και ενδιαφέροντα που μας αναζωογονούν αντί να μας καταβαρύνουν. —Ψαλμ.
Mótin vekja með okkur löngun til að fara eftir því sem við lærum, við fáum hjálp til að forðast vandamál og hvatningu til að einbeita okkur að því sem uppbyggir og endurnærir í stað þess að beina kröftum okkar að því sem íþyngir. – Sálm.
Θα πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγουμε καθετί που θέτει σε κίνδυνο την πνευματικότητά μας.
Við ættum auðvitað að vilja forðast hvaðeina sem gæti stefnt andlegu hugarfari okkar í voða.
13 Σήμερα, οι αληθινοί Χριστιανοί χρειάζεται παρόμοια να αποφεύγουν κάποια ευρέως αποδεκτά έθιμα που βασίζονται σε ψευδείς θρησκευτικές αντιλήψεις οι οποίες παραβιάζουν τις Χριστιανικές αρχές.
13 Nú á tímum þurfa sannkristnir menn sömuleiðis að vara sig á algengum siðvenjum sem byggjast á falstrúarhugmyndum og brjóta gegn meginreglum kristninnar.
(1 Τιμόθεο 3:8) Αν θέλετε, λοιπόν, να ευαρεστείτε τον Ιεχωβά, θα αποφεύγετε κάθε μορφή τυχερών παιχνιδιών, περιλαμβανομένων των λαχείων, καθώς και των στοιχημάτων στον ιππόδρομο.
(1. Tímóteusarbréf 3:8) Ef þú vilt þóknast Jehóva muntu vilja forðast hvers kyns fjárhættuspil, þar með talin happdrætti, bingó og veðmál.
Αυτό καθαυτό το γεγονός ότι η καφεΐνη είναι διεγερτική ουσία δεν σημαίνει ότι ο Χριστιανός θα πρέπει να αποφεύγει ποτά που περιέχουν καφεΐνη (καφέ, τσάι, ποτά τύπου κόλας, ματέ) ή τροφές που την περιέχουν (όπως η σοκολάτα).
En þótt koffeín sé lyf útilokar það ekki sjálfkrafa að kristinn maður geti lagt sér til munns drykki sem innihalda það (kaffi, te, kóladrykki) eða sælgæti (svo sem súkkulaði).
Αναλί, μετά από κάποια ηλικία, οι άντρες αποφεύγουν τις εκπλήξεις, ως προς τις γυναίκες
Annalee, á ákveðnum aldri hætta karlmenn að grípa tækifærið hvað konur varðar
1:14, 15) Εντούτοις, ενεργώντας σοφά, αποφεύγουμε να κάνουμε οτιδήποτε θα μπορούσε να αναστατώσει άσκοπα τους ανθρώπους στον τομέα όπου κηρύττουμε.
1:14, 15) En það væri óskynsamlegt af okkur að stuða fólk á starfssvæðinu að óþörfu.
Για παράδειγμα, μαθαίνουμε να αποφεύγουμε συνήθειες και πράξεις που ‘μολύνουν τη σάρκα’, και να δείχνουμε σεβασμό για την εξουσία καθώς και για το πρόσωπο και την περιουσία των άλλων.
Til dæmis lærum við að forðast venjur og athafnir sem ‚saurga líkamann,‘ og lærum að virða yfirráð og líf, limi og eignir annarra. (2.
(Ματθαίος 5:28) Ας προφυλάσσουμε λοιπόν την καρδιά και ας αποφεύγουμε καταστάσεις που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε τέτοια καταστροφικά αποτελέσματα.
(Matteus 5:28) Við skulum því varðveita hjartað og forðast aðstæður sem gætu valdið slíkum skaða.
Όπως μάθαμε από τον Ιωσήφ, θέλουμε να αποφεύγουμε την αρνητική ομιλία, καθώς γνωρίζουμε ότι το μόνο που πετυχαίνει είναι να χειροτερέψει μια κακή κατάσταση.
Eins og við lærðum af fordæmi Jósefs er viturlegt að tala ekki illa um aðra, enda gerir það bara illt verra.
(Ματθαίος 6:9) Αν επιθυμούμε βαθιά να αγιαστεί το όνομα του Ιεχωβά, δηλαδή να θεωρείται ιερό, θα αγωνιζόμαστε να αποφεύγουμε οποιαδήποτε πράξη θα μπορούσε να φέρει όνειδος σε αυτό.
(Matteus 6:9) Ef við þráum innilega að nafn Jehóva verði helgað gætum við þess að gera ekki neitt sem kastar rýrð á það.
4. (α) Πώς εκφράζονται πολλοί Μάρτυρες με σκοπό να αποφεύγουν τις παρανοήσεις;
4. (a) Hvaða orðalag nota margir vottar til að fyrirbyggja misskilning?
(Ματθαίος 15: 18-20) Θα πρέπει να αποφεύγουμε μορφές διασκέδασης οι οποίες θα μπορούσαν να μολύνουν τη διάνοιά μας.
(Matteus 15: 18-20) Við ættum að forðast þá skemmtun sem gæti óhreinkað huga okkar.
(Φιλιππησίους 4:13) Νεαροί, σας παρακαλούμε να μη φαντάζεστε ότι αναβάλλοντας το βάφτισμα αποφεύγετε το να είστε υπόλογοι.
(Filippíbréfið 4:13) Þú skalt ekki ímynda þér að þú getir firrt þig ábyrgð þó að þú frestir því að skírast.
Στο πέρασμα των χρόνων τα άρθρα με τίτλο «Οι Νεαροί Ρωτούν . . .» έχουν κάνει αρκετές πρακτικές υποδείξεις, όπως το να βγαίνεις ραντεβού ενώ θα είναι και άλλα άτομα μαζί, να αποφεύγεις τις καταστάσεις που μπορεί να σε οδηγήσουν σε συμβιβασμό (όπως το να μένεις μόνος ή μόνη με ένα μέλος του αντίθετου φύλου σε ένα δωμάτιο, σε ένα διαμέρισμα ή σε ένα παρκαρισμένο αυτοκίνητο), να θέτεις όρια στις εκφράσεις αγάπης, να αποφεύγεις τη χρήση αλκοόλ (το οποίο μπορεί συχνά να εμποδίσει την καλή κρίση) και να λες όχι με σταθερότητα αν βλέπεις ότι κάποια κατάσταση φορτίζεται συναισθηματικά.
Gegnum árin hafa greinar í flokknum „Ungt fólk spyr . . . “ komið með margar raunhæfar tillögur, svo sem að ungt fólk, sem er að draga sig saman, sé ekki eitt, forðist varhugarverðar aðstæður (svo sem að vera eitt með einhverjum af hinu kyninu í herbergi eða íbúð eða bíl sem lagt er á afviknum stað), setji því takmörk hve atlot mega ganga langt, forðist áfengisneyslu (sem slævir oft góða dómgreind) og segi ákveðið nei ef tilfinningarnar virðast ætla að fara úr böndum.
Μήπως σημαίνει ότι οι ακόλουθοι του Ιησού θα πρέπει να αποφεύγουν κάθε επαφή με τους μη Χριστιανούς;
Merkir það að fylgjendur Jesú verði að forðast allt samband við þá sem ekki eru kristnir?
15 Αν θέλουμε να παραμείνουμε ενάρετοι στις σκέψεις, κάτι που θα μας βοηθήσει είναι να αποφεύγουμε τις ‘κακές συναναστροφές που φθείρουν τις ωφέλιμες συνήθειες’.
15 Ef við eigum að halda okkur dyggðugum í hugsun er okkur hjálp í því að forðast ‚vondan félagsskap sem spillir góðum siðum.‘
● Ποιες πράξεις πρέπει να αποφεύγουν οι Χριστιανοί; —Ρωμαίους 12:17.
● Hvað ættu kristnir menn að varast? — Rómverjabréfið 12:17.

Við skulum læra Gríska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu αποφεύγω í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.

Veistu um Gríska

Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.