Hvað þýðir αντίτιμο í Gríska?
Hver er merking orðsins αντίτιμο í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota αντίτιμο í Gríska.
Orðið αντίτιμο í Gríska þýðir verð, refsing, kostnaður, verðgildi, ráðning. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins αντίτιμο
verð(worth) |
refsing(penalty) |
kostnaður(price) |
verðgildi
|
ráðning
|
Sjá fleiri dæmi
Για αντίτιμο θα με συνοδεύσεις στο χορό της Σάντι Χόκινς. Bættu mér ūađ upp međ ūví ađ fylgja mér á Sadie Hawkins-balliđ. |
Μόνο μια τέλεια ανθρώπινη ζωή μπορούσε να καταβάλει το λυτρωτικό αντίτιμο για να απολυτρωθούν οι απόγονοι του Αδάμ από τη δουλεία στην οποία τους είχε πουλήσει ο πρώτος τους πατέρας. Til að hægt væri að leysa afkomendur Adams úr þrælkuninni, sem hann hafði selt þá í, þurfti að greiða fullkomið mannslíf í lausnargjald. |
Το " αντίτιμο " μπήκε στους λογαριασμούς. Gjaldiđ er komiđ inn á reikningana. |
Ποτέ όμως δεν εισπράττουμε δέκατα, δεν περιφέρουμε δίσκο και δεν χρεώνουμε αντίτιμο για τις υπηρεσίες μας ή τα έντυπά μας. Við greiðum ekki tíund, engin fjáröflun fer fram á samkomum og við seljum ekki þjónustu okkar eða rit. |
Αυτό βρίσκεται σε αρμονία με τη συμβουλή του αποστόλου Παύλου: «Αγοραστήκατε με κάποιο αντίτιμο· μη γίνεστε δούλοι ανθρώπων».—1 Κορινθίους 7:23. Það er í samræmi við ráðleggingar Páls postula: „Þér eruð verði keyptir, verðið ekki þrælar manna.“ — 1. Korintubréf 7:23. |
Αν ένας Ισραηλίτης φτώχαινε και πουλούσε τον εαυτό του ως δούλο σε κάποιο μη Ισραηλίτη, ένας συγγενής του μπορούσε να τον εξαγοράσει (ή αλλιώς, να τον λυτρώσει) καταβάλλοντας κάποιο αντίτιμο που θεωρούνταν ίσο με την τιμή του δούλου. Ef Ísraelsmaður varð fátækur og seldi sig í þrælkun til manns af annarri þjóð gat ættingi keypt hann lausan með því að greiða gjald sem talið var jafngilda verðmæti hans. (3. |
Το έκανε αυτό καταθέτοντας την τέλεια ανθρώπινη ζωή του και καταβάλλοντας το λυτρωτικό αντίτιμο για να απολυτρώσει τα παιδιά του Αδάμ από την κληρονομημένη αμαρτία και το θάνατο. Það gerði hann með því að fórna fullkomnu mannslífi sínu og borga lausnargjaldið til að endurleysa börn Adams frá erfðarsynd og dauða. |
Αυτός είναι που θα χτίσει την πόλη μου, και όσους δικούς μου είναι σε εξορία θα τους αφήσει να φύγουν, όχι με αντίτιμο ούτε με δωροδοκία”, είπε ο Ιεχωβά των στρατευμάτων».—Ησαΐας 45:11-13. Hann skal byggja upp borg mína og gefa útlögum mínum heimfararleyfi, og það án endurgjalds og án fégjafa, — segir [Jehóva] allsherjar.“ — Jesaja 45: 11-13. |
Οι επικεφαλής της κρίνουν χάρη δωροδοκίας και οι ιερείς της διδάσκουν με αντίτιμο και οι προφήτες της ασκούν μαντεία για χρήματα . . . Höfðingjar hennar dæma fyrir mútur og prestar hennar veita fræðslu fyrir kaup. Spámenn hennar spá fyrir peninga . . . |
Όταν καταβάλλεται λύτρο, το αντίτιμο πρέπει να είναι ίσο με αυτό που χάθηκε. Þegar lausnargjald er greitt þarf upphæðin að jafngilda því sem glataðist. |
«Το αντίτιμο για την απολύτρωση» της ζωής μας «είναι τόσο πολύτιμο» ώστε ό,τι και αν έκανε για εμάς οποιοσδήποτε ατελής άνθρωπος δεν θα μπορούσε ποτέ να το πληρώσει. „Lausnargjaldið“ fyrir líf okkar er svo hátt að það er ekki minnsti möguleiki á að nokkur ófullkominn maður geti greitt það. |
(Αποκάλυψη 22:17) Αγόρασαν «κρασί και γάλα χωρίς χρήματα και χωρίς αντίτιμο», και ενισχύθηκαν πνευματικά για τη θαυμαστή επέκταση που διαφαινόταν στον ορίζοντα, μια επέκταση την οποία δεν είχε προβλέψει το χρισμένο υπόλοιπο. (Opinberunarbókin 22:17) Þeir fengu „án silfurs og endurgjaldslaust bæði vín og mjólk“ og styrktust andlega fyrir þá miklu aukningu sem í vændum var, aukningu sem þeir höfðu ekki séð fyrir. |
«Αγοραστήκατε με κάποιο αντίτιμο. „Þér eruð verði keyptir. |
Σύμφωνα με τα εδάφια Μιχαίας 3:9-12, οι ένοχοι αίματος άρχοντες κρίνουν χάρη δωροδοκίας, οι ιερείς διδάσκουν με αντίτιμο και οι ψευδοπροφήτες ασκούν μαντεία για χρήματα. Í Míka 3:9-12 kemur fram að blóðsekir stjórnendur dæma fyrir mútur, prestarnir kenna fyrir kaup og falsspámennirnir spá fyrir peninga. |
Είθε όλοι όσοι εξακολουθούν να “αγοράζουν κρασί και γάλα χωρίς χρήματα και χωρίς αντίτιμο” να χαίρονται υπηρετώντας τον για πάντα! Megi allir, sem halda áfram að kaupa „án silfurs og endurgjaldslaust bæði vín og mjólk,“ þjóna honum fagnandi um eilífð! |
11 Με το θάνατό του σε ξύλο βασανισμού, ο Ιησούς κατέβαλε επίσης το λυτρωτικό αντίτιμο για την ανθρωπότητα. 11 Jesús greiddi líka lausnargjaldið fyrir mannkynið með dauða sínum á kvalastaur. |
«Αγοραστήκατε με Κάποιο Αντίτιμο» „Þér eruð verði keyptir“ |
Το αντίτιμο Gjaldiđ. |
Πρέπει να πληρώσουν το " αντίτιμο " για τα εγκλήματά τους. Ūeir Verđa ađ gjalda fyrir glæpi sína. |
Για ένα αντίτιμο, Ουγκάρτε. Gegn gjaldi, Ugarte. |
Τότε, παρακαλώ να μου πείτε το αντίτιμό σας για την Υπατεία. Ūá er mér spurn, hvađ á ræđismennskan ađ kosta? |
Η Γραφική αφήγηση λέει: «Δεν υπήρχε ανάμεσά τους κανείς που είχε ανάγκη· διότι όλοι όσοι ήταν κάτοχοι αγρών ή σπιτιών τα πουλούσαν και έφερναν το αντίτιμο αυτών που είχαν πουληθεί και το έβαζαν στα πόδια των αποστόλων. Biblían segir svo frá: „Eigi var heldur neinn þurfandi meðal þeirra, því að allir landeigendur og húseigendur seldu eign sína, komu með andvirðið og lögðu fyrir fætur postulanna. |
Έχουν το " αντίτιμο ". Ūeir eru međ gjaldiđ. |
Αλλά το αντίτιμο της νίκης τους ήταν βαρύ. En sigur şeirra var dırkeyptur |
Ναι, ελάτε, αγοράστε κρασί και γάλα χωρίς χρήματα και χωρίς αντίτιμο. . . . Komið, kaupið korn án silfurs og endurgjaldslaust bæði vín og mjólk! . . . |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu αντίτιμο í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.