Hvað þýðir alejarse í Spænska?
Hver er merking orðsins alejarse í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alejarse í Spænska.
Orðið alejarse í Spænska þýðir fara, ganga, labba, yfirgefa, hætta. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins alejarse
fara(part) |
ganga(go) |
labba
|
yfirgefa(depart) |
hætta
|
Sjá fleiri dæmi
Algunos de nuestros queridos miembros luchan por años con la pregunta de si deberían alejarse de la Iglesia. Sumir okkar kæru meðlima glíma í mörg ár við það hvort þeir ættu að hverfa frá kirkjunni. |
Le dije a Shelley lo que sentía por ella así que tenía que alejarse tan lejos... Sagđi Shelley hvernig mér leiđ gagnvart henni og hún ūurfti ađ flũja mig. |
David tenía dos opciones claras: seguir mirando mientras la lascivia aumentaba en su corazón o alejarse y rechazar la tentación. Davíð gat valið hvað hann gerði — hann gat haldið áfram að horfa uns losti kviknaði í hjarta hans eða snúið sér undan og hafnað freistingunni. |
Los cónyuges deben evitar alejarse el uno del otro por períodos prolongados a menos que haya una razón que lo haga inevitable. Hjón ættu að forðast það að vera í burtu hvort frá öðru langan tíma í senn, nema það sé óhjákvæmilegt. |
¡QUÉ idea más espantosa! Personas que en un tiempo disfrutaban de una relación personal con Jehová podían desarrollar un “corazón inicuo” y “alejarse del Dios vivo”. ÞAÐ er skelfileg tilhugsun að fólk, sem hefur átt einkasamband við Jehóva, skuli geta myndað með sér ‚vont hjarta‘ og að það geti ‚fallið frá lifanda Guði.‘ |
Al alejarse de la orilla en el bote evita que el gentío lo oprima. Með því að leggja frá landi getur hann forðast að mannfjöldinn þrengi að sér. |
Quiere alejarse de ellos. Hann vill komast burt frá ūeim. |
Si quieren alejarse del pecado y creo que todos aquí esta noche quieren alejarse del pecado ¿quién los guiará? Ef ūiđ viljiđ hætta ađ syndga, og ég trúi ađ allir hér í kvöld vilji hætta ađ syndga, hver getur sũnt ykkur veginn? |
Se supone que es el novio de Kyoka, pero trata de alejarse de ella. Hann er ástfanginn af húsverðinum Kyoko og reynir hann að fá góða vinnu til að giftast henni. |
¿Podrían por favor alejarse del vehículo? Má ég biðja ykkur um að stíga út úr bifreiðinni? |
¿Qué diferencia hay entre ‘irse a la deriva’, “alejarse” y ‘caer’? (Heb. Hver er munurinn á því að ‚berast afleiðis‘ og ‚falla frá‘? |
En Hebreos 3:12 leemos esta advertencia: “Cuidado, hermanos, por temor de que alguna vez se desarrolle en alguno de ustedes un corazón inicuo y falto de fe al alejarse del Dios vivo”. Í Hebreabréfinu 3:12 finnum við þessa viðvörun: „Gætið þess, bræður og systur, að hafa ekkert illt í hjarta og láta engar efasemdir bægja ykkur frá lifanda Guði.“ |
Kate quería alejarse de ella. Kate var að reyna að flýja hana. |
Al no querer correr el riesgo de alejarse de ninguno de los padres, el niño puede retraerse de establecer una buena relación con ambos padres”. Af ótta við óvináttu annars hvors foreldra sinna getur svo farið að barnið þori ekki að eiga jákvætt samband við þá.“ |
Damos la libertad de usar ambas manos, y pueden usar ambas para acercarse o alejarse de un mapa sólo pellizcando. Við erum að gefa þér frelsi til að nota alla fingur á báðum höndum, Þannig að þú getur notað báðar hendur til að sníða inn eða út á korti með því að klípa í myndina. |
No tenía ningún deseo de intentar alejarse de Jehová; más bien, se daba cuenta de que dondequiera que estuviera, Jehová lo sabría y podría ayudarlo con su espíritu santo. Hann langaði alls ekki til að reyna að komast frá Jehóva. |
¡Y qué insensatos fueron al alejarse de él e inclinarse ante imágenes talladas y columnas sagradas! Hvílík heimska að snúa baki við honum og falla fram fyrir skurðgoðum og merkissteinum. |
No puede alejarse del mundo para siempre. Ūú getur ekki útilokađ keiminn endalaust. |
Sin la debida obediencia que debe acompañar a nuestra intención, el efecto de la remisión puede desaparecer muy pronto y la compañía del Espíritu empieza a alejarse. Án þeirrar einlægu hlýðni, sem verður að fylgja ásetningi okkar, þá munu áhrif fyrirgefningar fljótlega hverfa og það dregur úr samfélagi andans. |
La Biblia advierte que los cristianos pueden ser llevados “a la deriva” y “alejarse del Dios vivo” (Heb. Hafðu í huga að í Biblíunni er varað við þeirri hættu að berast afleiðis og fjarlægjast Guð. |
Su único recurso, entonces, es el de alejarse aún más”. Eina úrræði hans er því að draga sig meira og meira inn í skel.“ |
4 El capítulo 2 se inicia con la censura de Jehová a los sacerdotes judíos por alejarse de sus justos caminos. 4 Annar kaflinn hefst á því að Jehóva átelur prestana fyrir að víkja út af réttlátum vegum sínum. |
Es bueno alejarse de todo, ¿sabes? Ūađ er gott ađ komast í burtu frá öllu saman. |
Le aconsejo mantener un perfil bajo y alejarse de su hermano. Mitt ráđ er ađ ūú látir lítiđ fara fyrir ūér og haldir ūig fjarri brķđur ūínum. |
Hoy en día la riqueza aún tiende a gravitar hacia los ricos y alejarse de los pobres. Enn sem fyrr leitar auðurinn í hendur hinna ríku frá hinum fátæku. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alejarse í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð alejarse
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.