Apa yang dimaksud dengan vụng trộm dalam Vietnam?
Apa arti kata vụng trộm di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan vụng trộm di Vietnam.
Kata vụng trộm dalam Vietnam berarti dengan diam-diam, mencuri-curi, menangguhkan, dalih, memagari. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata vụng trộm
dengan diam-diam
|
mencuri-curi(stealthy) |
menangguhkan(hedge) |
dalih
|
memagari(hedge) |
Lihat contoh lainnya
Tôi muốn xem đường hầm nơi tổng thống JFK vụng trộm với Marilyn Monroe. Aku ingin melihat terowongan di mana JFK menyembunyikan Marilyn Monroe. |
Mày cần luyện thêm cách vụng trộm đi. Kau harus lebih baik lagi saat mengendap-endap, Nancy Drew. |
Chị đã cắm sừng 3 ông chồng bằng cách vụng trộm với anh trai họ. Kau sudah selingkuh dengan 3 orang suami berbeda dengan saudara-saudara mereka. |
Tuy nhiên, Thammathibet đã có một cuộc tình vụng trộm với một người thiếp của vua cha. Tetapi, Thammathibet berselingkuh dengan salah satu selir ayahnya. |
Tất cả tiền lương của tôi không đủ cho những tật xấu và những mối tình vụng trộm. Seluruh penghasilan saya tidak cukup untuk membiayai perbuatan saya yang buruk dan amoral. |
Nói cách khác, họ chủ trương rằng những cuộc tình vụng trộm và ly dị là chuyện tự nhiên. Dengan kata lain, mereka memberi kesan bahwa perselingkuhan dan perceraian adalah wajar. |
Họ có một mối vụng trộm hè năm ngoái, trong khi cô ấy chuẩn bị đính hôn với người này, Mark Rothman. Mereka berselingkuh musim panas lalu, sementara dia sudah bertunangan dan akan menikah orang ini, Mark Rothman. |
Gần đây, một cuộc phỏng vấn hơn 100.000 phụ nữ có chồng cho thấy hơn 50 phần trăm đã thú nhận “đã có tình vụng trộm, ít nhất một lần”. Dalam suatu penelitian baru-baru ini atas lebih dari seratus ribu wanita yang sudah menikah, 50 persen mengaku ”mempunyai hubungan [gelap] di luar perkawinan, sedikitnya satu kali.” |
Ngày nọ, tôi phát hiện bạn gái mình đã vụng trộm với người bạn thân nhất của mình trong nhiều năm, và những người bạn khác đều biết chuyện nhưng lại giấu tôi. Suatu hari, saya tahu bahwa pacar saya ternyata sudah bertahun-tahun berselingkuh dengan sahabat saya, dan teman-teman yang lain menutup-nutupinya. |
Tờ báo The Independent nói rằng sự nhơ nhuốc ảnh hưởng đến “mọi phương diện từ việc ái tình vụng trộm và việc chính quyền địa phương gian lận đến việc ăn hối lộ trong những chuyến hàng xuất cảng lớn”. Sebagaimana ditulis dalam surat kabar The Independent, sleaze merambah ke ”segala sesuatu mulai dari skandal asmara dan manipulasi pemerintah daerah untuk mendapat keuntungan, sampai pungutan uang pelicin atas pesanan-pesanan ekspor bernilai besar”. |
Trong thế giới cuồng loạn về tính dục ngày nay, cái được gọi là cuộc tình vụng trộm (cách gọi bóng bẩy của sự không chung thủy) hoặc một đêm truy hoan đã trở thành chuyện thường nhật đối với một thế hệ theo chủ nghĩa khoái lạc nhất định hưởng thụ bất kể mọi giá. Dalam dunia yang gila seks dewasa ini, apa yang disebut perselingkuhan (eufemisme untuk ketidaksetiaan) atau satu-malam-saja (percabulan iseng) telah menjadi makanan sehari-hari bagi generasi hedonistik yang bertekad mencari kesenangan tanpa mempedulikan risikonya. |
Tệ hơn nữa là chúng vụng trộm với nhau. Yang lebih parah- - mereka gagal. |
Không phải tôi và anh vụng trộm với các nữ sinh trong phòng ngủ nữa đâu, Jack. Masalahnya bukan hanya pada wanita yang berasal dari asrama itu lagi, Jack. |
Thật ra, nhiều người đàn ông ngày nay có “những việc vụng trộm” với những đàn bà khác. Memang banyak kaum pria dewasa ini senang “main cinta” dengan wanita lain. |
Giữa những cặp đã là vợ chồng, sự vụng trộm tình dục của một trong hai người không phải là điều bất thường. Di kalangan pasangan-pasangan yang sudah menikah, hubungan seks gelap bukan hal yang tidak lazim lagi. |
Trớ trêu thay, ngày xưa người ta tìm đến tình vụng trộm và xem đó như là không gian cho tình yêu thuần khiết. Namun saat kita mencarinya di dalam pernikahan, perselingkuhan menghancurkannya. |
Một cuộc thăm dò dư luận vào năm 1996 cho thấy có 22 phần trăm người Mỹ nói rằng đôi khi một cuộc tình vụng trộm có thể có lợi cho hôn nhân. Sebuah jajak pendapat pada tahun 1996 memperlihatkan bahwa 22 persen orang Amerika mengatakan bahwa perselingkuhan adakalanya baik untuk perkawinan. |
Chẳng hạn, người ta căn dặn chồng tôi chớ gọi tôi là “cưng” giữa nơi công cộng vì thường thường cách xưng hô như thế dành riêng cho mối tình vụng trộm. Misalnya, suami saya diminta untuk tidak memanggil saya ’sayang’ di depan umum, karena pernyataan tersebut biasanya digunakan dalam hubungan selingkuh. |
Một số người đã lập gia đình cho rằng có tình yêu vụng trộm, tức ngoại tình nói khác đi cho nhẹ, là không có gì sái cả, đặc biệt nếu người kia biết và chấp nhận. Beberapa orang yang telah menikah percaya bahwa tidak salah untuk mempunyai affair [hubungan gelap], suatu eufemisme [ungkapan yang lebih halus] modern untuk perzinaan, apalagi jika teman hidup mengetahui dan menerimanya. |
Chị thú thật: “Khi cha tôi thình lình qua đời và đồng thời tôi khám phá ra rằng chồng mình đang vụng trộm với người đàn bà khác, tôi bận đến độ thậm chí không nghĩ đến việc cầu xin Đức Chúa Trời giúp đỡ”. Ia mengaku, ”Saya begitu sibuk sehingga sewaktu ayah saya mendadak meninggal dan, pada waktu yang sama, saya mengetahui bahwa suami saya berselingkuh dengan wanita lain, saya bahkan tidak terpikir untuk berdoa kepada Allah memohon bantuan.” |
Đặc biệt những người đàn ông có “những mối tình vụng trộm” với những người đàn bà trẻ hơn, và vào thời đại “luân lý mới” này cũng có nhiều người đàn bà tìm cách tự trấn an bằng “những mối tình vụng trộm” ngoài vòng hôn nhân. Biasanya kaum pria yang mempunyai ”hubungan asmara” dengan wanita yang lebih muda. Dan dengan ”moral baru” yang sudah menjadi umum sekarang, tidak jarang pula wanita-wanita yang berbuat serong. |
Bởi “những việc vụng trộm” chỉ đem lại bao nhiêu đau đớn như thế, thật dễ hiểu thay lời cảnh cáo trong Hê-bơ-rơ 13:4: “Mọi người phải kính-trọng sự hôn-nhân, chốn quê-phòng chớ có ô-uế, vì Đức Chúa Trời sẽ đoán-phạt kẻ dâm-dục cùng kẻ phạm tội ngoại-tình”! Mengingat betapa banyak penderitaan batin yang ditimbulkan, maka kita dapat mengerti mengapa Ibrani 13:4 menganjurkan: “Hendaklah kamu semua penuh hormat terhadap perkawinan dan janganlah kamu mencemarkan tempat tidur, sebab orang-orang sundal dan pezinah akan dihakimi Allah.” |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti vụng trộm di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.