Apa yang dimaksud dengan tinh thần dalam Vietnam?

Apa arti kata tinh thần di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan tinh thần di Vietnam.

Kata tinh thần dalam Vietnam berarti akal, kepintaran, otak, batin, kecerdikan. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata tinh thần

akal

(mental)

kepintaran

(genius)

otak

(psyche)

batin

(moral)

kecerdikan

(psyche)

Lihat contoh lainnya

Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối.
Roh saya bersedia, namun sayangnya daging saya lemah.
Biểu lộ tinh thần rộng rãi và làm việc vì hạnh phúc người khác.—Công-vụ 20:35.
Murah hati dan mengupayakan kebahagiaan orang lain. —Kisah 20:35.
Bạn có tinh thần hy sinh đó không?
Apakah Saudara memiliki semangat rela berkorban?
* Lời nói ôn hòa và êm dịu có thể làm tươi tỉnh tinh thần người nghe.
* Sama seperti air menyegarkan kembali pohon yang layu, kata-kata yang menenteramkan dari lidah yang tenang dapat membangkitkan semangat orang yang mendengarnya.
Đó có phải là tinh thần mà bạn đang vun trồng không?
Itukah semangat yang sedang saudara perkembangkan?
Chúng ta phải làm sống lại tinh thần đó.
Dan kita harus membangkitkan lagi semangat tersebut.
Ê-sai đã có tinh thần tích cực nào?
Sikap baik apa yang dimiliki Yesaya?
tinh thần thanh thản này có thể kéo người khác đến với thông điệp của chúng ta.
Dan, kerangka berpikir kita yg tenang ini dapat menarik perhatian orang lain kpd berita kita.
Theo anh chị, thế nào là tinh thần tiên phong?
Bagaimana Sdr akan melukiskan semangat perintis?
Thiếu niên đặc biệt này rõ ràng là người có tinh thần trách nhiệm (II Sử-ký 34:1-3).
Jelaslah remaja yang luar biasa ini adalah seorang pribadi yang bertanggung jawab.—2 Tawarikh 34:1-3.
Ta đề nghị cô chuẩn bị tinh thần cho điều tệ nhất.
Sebaiknya kau mempersiapkan diri untuk yang terburuk.
Tinh thần cấp bách đã thúc đẩy nhiều tín đồ thực hiện thay đổi gì trong đời sống?
Perasaan mendesak mendorong banyak orang Kristen untuk mengubah gaya hidup mereka. Berikan contoh.
Đã có thêm bằng chứng trong việc biết 2 thứ tiếng sẽ có lợi ích tinh thần rất lớn.
Memperkuat pendapat bahwa kemampuan bilingual itu merupakan sesuatu yang penting.
Tôi có sức khoẻ về thể chất tốt, nhưng về mặt tinh thần thì tôi quá tệ.
Saya sehat secara fisik, namun secara psikologis saya sangat berantakan.
MỘT TINH THẦN CÓ THỂ THỔI BÙNG NGỌN LỬA GHEN TỊ
KECENDERUNGAN YANG DAPAT MENGOBARKAN RASA DENGKI
Để cháu chuẩn bị tinh thần đã!
Biarkan aku menyiapkan diriku.
Tinh thần thế gian—Tại sao lan tràn đến thế?
Roh Dunia —Mengapa Begitu Merebak?
Hãy là chỗ dựa tinh thần cho con.
Silakan, jadilah tamuku.
Theo một nghĩa nào đó, tinh thần này trái với sự ích kỷ.
Bisa dibilang, itu adalah kebalikan dari sikap egois.
Ly-đi là ai, và bà đã bày tỏ một tinh thần nào?
Siapakah Lidia, dan semangat apa yang ia pertunjukkan?
Tinh thần của họ xuống thấp quá rồi, Họ không thể tham gia thêm cuộc chiến nào nữa.
Semangat terlalu rendah sekarang, mereka tidak bisa mengambil pertempuran lain
Thể hiện tinh thần hy sinh
Tunjukkan Semangat Rela Berkorban
Làm sao chúng ta có thể nỗ lực hơn để vun trồng tinh thần hy sinh?
Dan, bagaimana kita bisa mengembangkan sikap rela berkorban kita?
Tôi học được tinh thần ban cho từ gia đình này”.
Dari keluarga ini, saya belajar semangat memberi.”
Một phần thưởng nữa là được lành mạnh về tình cảm và tinh thần.
Pahala lainnya adalah kesejahteraan mental dan emosi.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti tinh thần di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.