Apa yang dimaksud dengan thông cảm dalam Vietnam?

Apa arti kata thông cảm di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan thông cảm di Vietnam.

Kata thông cảm dalam Vietnam berarti simpati, belas kasihan, pengertian, mengasihani, bersimpati. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata thông cảm

simpati

(understanding)

belas kasihan

(understanding)

pengertian

(understanding)

mengasihani

(understanding)

bersimpati

(sympathize)

Lihat contoh lainnya

Trong trường hợp này, nếu người khác thông cảm cho bạn, bạn có cảm kích không?
Bukankah kita ingin agar orang lain berempati, atau berupaya memahami perasaan kita?
Người thương xót là người biết thông cảm.
Seorang yang berbelas kasihan mempunyai simpati.
Một số đã bị tù; những người khác thông cảm và nâng đỡ những người trong tù.
Ada yang menderita pemenjaraan, yang lain-lain bersimpati dan membantu orang-orang yang di penjara.
Hãy nhớ rằng Đức Giê-hô-va thông cảm.
Ingatlah bahwa Yehuwa itu berpengertian.
Thông cảm với tình huống của tôi, anh ấy đã lịch sự thay đổi đề tài.
Menyadari keadaan saya, dia dengan lembut mengubah pokok bahasan.
8 Có lẽ những bậc cha mẹ thời nay rất thông cảm với vợ chồng Nô-ê.
8 Orang tua dewasa ini dapat memahami perasaan Nuh dan istrinya.
Người bạn bị bệnh có lẽ muốn được người khác chăm sóc, thông cảm và tôn trọng.
Teman yang sakit boleh jadi ingin merasa diperhatikan, dimengerti, dan dihargai.
Làm sao chúng ta biết rằng Đức Giê-hô-va có lòng thông cảm?
Bagaimana kita mengetahui bahwa Yehuwa memiliki sikap seperasaan?
Các bạn sẽ thông cảm với điệu bộ của tôi.
Maaf atas ekspresi saya.
Nếu các người không chịu đi cùng, thì tôi hoàn toàn thông cảm.
Jika kalian tidak mau ikut, aku paham.
Chúng ta cũng cần người khác thông cảm.
Kita juga membutuhkan empati.
Ngài thông cảm với người ta khi họ bày tỏ cảm nghĩ với ngài.—Ma-thi-ơ 20:29-34; Mác 5:25-34.
Ia berempati terhadap orang-orang yang mengutarakan diri kepadanya. —Matius 20:29-34; Markus 5:25-34.
Nhiều người từng ghét tôi và tôi thông cảm họ.
Dulu saya dibenci banyak orang, dan saya memang layak dibenci.
Vậy, có lẽ nên bắt đầu bằng cách tỏ lòng thông cảm chân thành.
Maka pertama-tama, sebaiknya kita memperlihatkan empati yang tulus.
Khán giả yêu thích Treble, họ chỉ thông cảm cho ta.
Para penonton menyukai Trebles, mereka mentolerir kita.
b) Khi các trưởng lão tỏ ra “thông cảm” thì có kết quả nào?
(b) Apa hasilnya jika para penatua memperlihatkan ”sikap seperasaan”?
Bất luận trưởng lão nghĩ gì về người đó, anh phải tử tế, kiên nhẫn và thông cảm.
Apa pun yang mungkin dipikirkan oleh penatua tersebut mengenai orang itu, ia harus baik hati, sabar, dan penuh pengertian.
Chúng ta cần đau xót hoặc thông cảm với những ai đang gặp sự khốn khổ nào đó.
(1 Korintus 12: 12- 26) Kita perlu menderita bersama, atau berempati dengan, orang-orang yang mengalami pencobaan yang berat.
9 Lòng thông cảm giúp các giám thị lưu động gặt hái được kết quả tốt.
9 Empati membantu para pengawas keliling untuk mencapai hasil-hasil baik.
6 Một người biết thông cảm thì giúp những người túng thiếu.
6 Orang yang memiliki timbang rasa membantu orang yang membutuhkannya.
Nhưng họ đã tỏ ra thông cảm và khích lệ bằng những lời trong Kinh Thánh”.
Sebaliknya, mereka bertimbang rasa dan memberikan dorongan moril dari Alkitab.”
Ngươi có sự thông cảm của ta bởi vì kẻ đó sẽ không phải là ta!
Anda punya simpati karena tidak akan aku!
Thay vì bỏ ngoài tai lời than phiền chính đáng, các trưởng lão nên thông cảm lắng nghe.
Sebaliknya daripada mengabaikan keluhan yang beralasan, para penatua hendaknya mendengarkan dengan rasa simpati.
Nhiều tín đồ Đấng Christ ngày nay có thể dễ dàng thông cảm với hoàn cảnh của Gióp.
Banyak orang Kristen dewasa ini juga mengalami hal yang serupa.
Tôi có thể thông cảm và quan tâm nhiều hơn đến vợ mình không?
Seandainya saja saya lebih bertimbang rasa dan berpengertian.’

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti thông cảm di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.