Apa yang dimaksud dengan phấn dalam Vietnam?
Apa arti kata phấn di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan phấn di Vietnam.
Kata phấn dalam Vietnam berarti tepung, kapur, bagian, kapur tulis. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata phấn
tepungnoun Mật ngọt được tạo ra khi những Ong mật dũng cảm mang phấn hoa về tổ. Madu dimulai ketika joki pengumpul tepung sari yang pemberani membawa nectar ke sarang. |
kapurnoun Khi Tyson được tám tháng, nó nuốt một viên phấn nó nhặt được trên thảm. Ketika Tyson berusia delapan bulan, dia menelan sepotong kapur yang dia temukan di karpet. |
bagiannoun Vì vậy tôi rất phấn khởi vì có thể chia sẻ với các bạn. Jadi saya sangat senang bisa membagikannya dengan Anda. |
kapur tulisnoun giáo viên sẽ lấy một viên phấn kemudian dengan menggunakan kapur tulis, |
Lihat contoh lainnya
Vậy chúng ta hết sức phấn khởi khi được biết chủ đề của hội nghị địa hạt năm nay là “Lời tiên tri của Đức Chúa Trời”. Itu sebabnya, kita sangat tergetar sewaktu mengetahui tema kebaktian distrik tahun ini, ”Kata-Kata Nubuat Ilahi”. |
Cả hai nhóm cần phấn chấn lên. Kedua kelompok ini harus tabah. |
Mọi người trong gia đình chúng tôi đều đã phải phấn đấu nhiều để giữ đức tin. Setiap orang dalam keluarga kami harus berjuang keras demi iman. |
Sau đó, nhờ có thánh linh ban thêm sức họ phấn chí, đảm nhận trách nhiệm rao giảng cách dạn dĩ, giúp nhiều người nhận được sự bình an của Đức Chúa Trời. Dengan berani mereka melaksanakan tugas pengabaran mereka, membantu banyak orang mendapatkan perdamaian ilahi. |
Trước nhiều lo lắng về tương lai, một số người phấn đấu để lấy lại thăng bằng, dù sau nhiều năm ly hôn. Karena sangat mengkhawatirkan masa depan, beberapa orang harus berjuang agar bisa kembali seimbang, bahkan sampai bertahun-tahun setelah bercerai. |
Khi chấp nhận lời mời này, tôi đã tự thấy mình khám phá ra những điều mới mẻ và đầy phấn khởi trong quyển sách này mặc dù tôi đã đọc nó nhiều lần trước đó. Sewaktu saya menerima undangan ini, saya mendapati diri saya menemukan hal yang baru dan menarik dalam kitab ini meskipun saya telah membacanya berulang kali sebelumnya. |
Tôi cũng học được bài học là không bỏ cuộc khi phấn đấu chống lại bất cứ khuynh hướng nào làm chúng ta nản lòng. (1 Tesalonika 5:8) Saya juga telah belajar untuk tidak menyerah dalam perjuangan melawan kecenderungan apa pun ke arah perasaan tawar hati. |
Blendina Muca trải qua thời thơ ấu của đời mình phấn đấu với tình trạng y khoa mà được gọi là tật lác mắt hoặc lé mắt. Blendina Muca meluangkan tahun-tahun awal kehidupannya berjuang dengan kondisi medis yang dikenal sebagai strabismus, atau mata juling. |
Ông giữ tổ ong ở đó để thụ phấn cho hoa đào mà cuối cùng trở thành các quả đào to, ngon ngọt. Dia memelihara sarang lebah di sana agar lebah dapat menyerbuki bunga-bunga persik yang pada akhirnya tumbuh menjadi buah persik lezat yang sangat besar. |
Hãy luôn luôn tập trung, giống như các loài ong mật tập trung vào những bông hoa để hút nhụy hoa và phấn hoa. Tetaplah fokus, sama seperti lebah madu yang terfokus pada bunga-bunga yang darinya mereka mengumpulkan nektar dan serbuk sari. |
(Tháng 7) Tại sao cần phải chuẩn bị để vun trồng sự phấn khởi trong thánh chức rao giảng? (Juli) Mengapa persiapan mutlak perlu untuk membina semangat dlm dinas pengabaran? |
Mathilde vô cùng phấn khởi vì sắp được tham dự Hội Thiếu Nữ, nhưng nó không hoàn toàn biết chắc là phải trông mong điều gì. Mathilde bersemangat untuk segera bergabung ke kelas Remaja Putri, tetapi dia tidak yakin betul apa yang diharapkan. |
Phấn, đất sét phấn. Kapur, tanah liat berkapur. |
Josie chạy tới phòng khách, phấn khởi để tập đọc bản thông báo của nó. Josie berlari ke ruang tamu, bersemangat untuk berlatih dengan naskahnya. |
Anh Brems trở nên phấn khởi, và nắm lấy đôi tay tôi, đặt chúng lên đầu ông. Brother Brems menjadi bersemangat, dan memegang tangan saya, menempatkannya di atas kepalanya. |
Họ tăng cường hoạt động rao giảng hơn bao giờ hết và đạt được kết quả rất phấn khích. Mereka justru semakin giat di lapangan dan mendapatkan hasil yang luar biasa. |
(Cô-lô-se 2:5; 1 Tê-sa-lô-ni-ca 3:7, 8; 2 Phi-e-rơ 1:12) Tương tự thế, chúng ta đừng để ý những nhược điểm của anh em, mà hãy chú ý đến những đức tính tốt và những phấn đấu thành công của họ trong việc tiếp tục đứng vững và tôn vinh Đức Giê-hô-va. (Kolose 2:5; 1 Tesalonika 3:7, 8; 2 Petrus 1:12) Dengan cara serupa, marilah kita soroti, bukan kelemahan saudara-saudara kita, melainkan sifat-sifat baik mereka dan perjuangan mereka yang berhasil untuk tetap kukuh dan menghormati Yehuwa. |
Phấn khích trước chuyến đi xa? Semangat memikirkan jalan-jalan? |
Đối với những người khác, thì đó là một phần phấn khởi của đời sống. Bagi yang lain itu merupakan bagian kehidupan yang menyenangkan. |
Ngài nhân từ nói: “Đừng sợ chi”, và rồi nói cho Phi-e-rơ biết về công việc đào tạo môn đồ đầy phấn khởi mà ông sẽ có phần tham gia. Dengan ramah ia mengatakan, ”Janganlah merasa takut lagi”, lalu ia memberi tahu Petrus mengenai pekerjaan menyenangkan yang di dalamnya Petrus akan ambil bagian, yaitu pekerjaan menjadikan murid. |
(Thi-thiên 126:5; Ga-la-ti 6:9) Hãy đứng vững và tiếp tục ở trong hàng ngũ những người phấn đấu. (Mazmur 126:5; Galatia 6:9) Berdirilah teguh, dan tetaplah berada di antara para pegumul. |
3 Đúng thế, kể từ năm 1914 tin mừng về Nước Trời bao gồm thêm một khía cạnh mới đầy phấn khích. 3 Ya, sejak tahun 1914, ada aspek baru yang mendebarkan dari kabar baik Kerajaan. |
Tôi sẽ tóm tắt cho bạn cách thụ phấn. Saya akan memberi gambaran cara kerja penyerbukan. |
Mặc dù phấn khởi vì mới được kêu gọi với tư cách là giảng viên lớp giáo lý, nhưng chị tự hỏi mình sẽ chuẩn bị một bài học đầy hiệu quả mỗi ngày như thế nào: “Việc chuẩn bị và giảng dạy một bài học mỗi ngày dường như là một cam kết rất quan trọng. Sementara dia bersemangat menjadi guru seminari yang baru dipanggil, dia mempertanyakan bagaimana dia akan mempersiapkan pelajaran yang efektif setiap hari: “Mempersiapkan dan mengajarkan sebuah pelajaran setiap hari seolah bagaikan sebuah komitmen yang besar. |
* Nhà côn trùng học May Berenbaum giải thích: “Có lẽ sự đóng góp lớn nhất của côn trùng vì lợi ích và sức khỏe của con người là một sự đóng góp thầm lặng ít ai để ý đến: thụ phấn cho cây”. * ”Barangkali sumbangsih serangga yang paling penting bagi kesehatan dan kesejahteraan manusia,” kata Profesor May Berenbaum, ”adalah kegiatan mereka yang justru jarang dihargai: penyerbukan.” |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti phấn di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.