Apa yang dimaksud dengan ổi dalam Vietnam?

Apa arti kata ổi di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ổi di Vietnam.

Kata ổi dalam Vietnam berarti jambu batu, jambu biji. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ổi

jambu batu

noun

jambu biji

noun

Lihat contoh lainnya

Bạn có thể thấy rệp vừng ở khắp nơi, trên cây dâm bụt, cây hoa ngũ sắc ( thơm ổi ), hay trên những tán lá tươi non của đám cỏ mùa xuân, và nhiều nữa.
Anda dapat melihat kutu jahat itu, di seluruh bagian tanaman, di kembang sepatu, lantana, di dedaunan yang muda dan segar dari, yang disebut, siraman musim semi.
Năm 1941, khi Nhật bản dội bom xuống Trân Châu Cảng (Pearl Harbor) và lao mình vào Thế Chiến thứ II thì “Thần đạo...,từ một tôn giáo dành cho một thiểu số sơ khai và lỗi thời, đã trở thành một lực lượng yểm trợ tích cực cho một quốc gia tân tiến độc tài, và vì thế mà bởi một sự khôi hài thật bỉ ổi, tôn giáo thay vì được dùng để ngăn chận các hành vi tàn bạo ghê tởm của thời ấy, đã được xử dụng để đề cao các việc đó”.
Menjelang tahun 1941, ketika Jepang membom Pearl Harbor dan dengan demikian memasuki Perang Dunia II, ”Sinto . . . diubah dari sistem ibadat yang primitif, usang dan minoritas menjadi unsur pendukung suatu negara yang modern, totaliter, dan dengan suatu ironi yang benar-benar sangat menjijikkan, agama, yang seharusnya menolak kengerian duniawi zaman itu, justru digunakan untuk menyucikannya.”
Một số người lúc bình thường thì tốt bụng và tử tế, nhưng khi động đến tiền bạc thì họ thay đổi, trở nên bỉ ổi và hung hăng.
Orang yang kelihatannya ramah dan baik hati di bawah keadaan normal seakan-akan berubah total menjadi menyebalkan dan garang kalau sudah menyangkut uang.
Theo như tường trình, khi lính của ông hỏi làm sao phân biệt người Công giáo với người theo dị giáo, ông đáp một cách bỉ ổi như được trích ở trên.
Pada waktu orang-orangnya menanyakan bagaimana mereka membedakan antara orang Katolik dan orang bidah, menurut laporan ia memberikan jawaban kejam seperti yang dikutip di atas.
Đây là một sự nói dối bỉ ổi đã khiến hắn trở thành một tên ma-quỉ.
(Kejadian 3:1-5) Ini suatu dusta yang penuh kedengkian dan hal ini membuat dia menjadi iblis.
Tôi không còn gì để nói với một tên trộm bỉ ổi.
Aku tak mau bicara ke pencuri hina.
Đồ bỉ ổi!
Kau menjijikkan-
Ở phía nam rặng núi Soutpansberg là một thung lũng xanh tươi, nơi các loại trái cây như bơ, chuối, xoài và ổi mọc xum xuê.
Di sebelah selatan Pegunungan Soutpansberg terdapat lembah yang sangat subur, tempat tumbuhnya pohon avokad, pisang, mangga, dan jambu biji yang begitu melimpah.
Ông viết: “Bạn nói tôn giáo đã gây ra bao nhiêu hành vi bỉ ổi.
Ia menulis, ”Anda mengatakan bahwa agama telah menghasilkan perbuatan keji yang tak terhitung banyaknya.
Bọn Gestapo bỉ ổi rồi đến bọn Stasi của Đông Đức cố phá hủy lòng trung kiên của tôi đối với Đức Chúa Trời.
Gestapo Nazi yang terkenal keji dan kemudian Stasi Jerman Timur, berupaya mematahkan integritas saya kepada Allah.
Họ đặc biệt đau lòng khi thấy các hành vi bỉ ổi của những kẻ tự xưng hầu việc Đức Chúa Trời làm ô danh Ngài và khiến người ta chán ghét mà xa lánh mọi tôn giáo (Rô-ma 2:24).
(Roma 12:9, BIS) Mereka terutama sangat sedih bila tingkah laku orang yang mengaku melayani Allah mendatangkan celaan atas nama Dia dan menyebabkan orang-orang yang tidak paham menjauh dari semua agama dengan perasaan jijik.—Roma 2:24.
Thật là một lời vu khống bỉ ổi!—Sáng-thế Ký 3:4, 5.
Benar-benar fitnah yang keji!—Kejadian 3:4, 5.
Bạn có thể thấy rệp vừng ở khắp nơi, trên cây dâm bụt, cây hoa ngũ sắc (thơm ổi), hay trên những tán lá tươi non của đám cỏ mùa xuân, và nhiều nữa.
Anda dapat melihat kutu jahat itu, di seluruh bagian tanaman, di kembang sepatu, lantana, di dedaunan yang muda dan segar dari, yang disebut, siraman musim semi.
Hai viên chức trại giam mà mẹ của họ có lẽ đã bị bác sĩ này sát hại được giao cho nhiệm vụ khác để họ khỏi phải trông nom tù nhân bỉ ổi này.
Dua petugas penjara yang ibunya kemungkinan juga dibunuh oleh dokter tersebut, diberi tugas lain sehingga mereka tidak perlu bertugas mengawasi tahanan yang terkenal keji ini.
(Khải-huyền 21:1) Mọi bộ mặt bỉ ổi của sự bất bình đẳng—nghèo khó, bệnh tật, dốt nát, kỳ thị và những nỗi khốn khổ khác của nhân loại—sẽ biến mất.
(Penyingkapan 21:1) Lenyaplah sudah semua aspek yang menjengkelkan dari ketimpangan—kemiskinan, penyakit, kebodohan, diskriminasi, dan penderitaan lain yang dialami manusia.
Sự bất bình đẳng có nhiều mặt, mặt nào cũng đều bỉ ổi cả.
Ketimpangan mempunyai banyak aspek, dan semuanya menjengkelkan.
Ngươi là tên vô lại bỉ ổi.
Kau adalah bajingan keji...
“Bởi một sự khôi hài thật bỉ ổi, tôn giáo thay vì được dùng để ngăn chận các hành vi tàn bạo ghê tởm của thời ấy, đã được xử dụng để đề cao các việc đó”
”Dengan suatu ironi yang benar-benar sangat menjijikkan, agama, yang seharusnya menolak kengerian duniawi zaman itu, justru digunakan untuk menyucikannya”
Những thiên sứ bội nghịch tức là “các con trai của Đức Chúa Trời” đã mặc lấy hình người, lấy vợ và sanh ra những người Nê-phi-lim bỉ ổi, tức là những tay ác ôn, hẳn đã làm cho tình trạng càng bạo động hơn (Sáng-thế Ký 6:1, 2, 4; I Phi-e-rơ 3:19, 20).
Malaikat-malaikat yang tidak taat, ”anak-anak Allah”, menjelma dan mengambil istri yang memperanakkan bagi mereka kaum Nefilim yang terkenal jahat—para penindas yang tidak diragukan membuat keadaan semakin penuh kekerasan.
Họ có thể sạch sẽ về mặt thể chất, nhưng mồm miệng họ đầy những lời thô tục, bỉ ổi.
Mereka mungkin kelihatan bersih secara fisik, tetapi mulut mereka dipenuhi bahasa kotor.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ổi di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.