Apa yang dimaksud dengan ngọt ngào dalam Vietnam?

Apa arti kata ngọt ngào di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ngọt ngào di Vietnam.

Kata ngọt ngào dalam Vietnam berarti enak, lezat, sedap. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ngọt ngào

enak

adjective

“... Chẳng có sự vui mừng nào ngọt ngào êm dịu cho bằng niềm vui của cha” (An Ma 36:12–14, 17–21).
... Tiada suatu hal pun yang dapat begitu enak dan nikmat seperti kesukaanku” (Alma 36:12–14, 17–21).

lezat

adjective

sedap

adjective

Lihat contoh lainnya

Ah tôi! cách ngọt ngào là tình yêu bản thân possess'd,
Ah saya! bagaimana manis adalah kasih itu sendiri possess'd,
Thật ngọt ngào.
Manis sekali.
Claire ngọt ngào, yêu dấu của anh.
Manis, Claire berharga.
Có tẩm thuốc và sự lãng mạn ngọt ngào.
" Mengandung Obat " dan " Manis Romantis ".
Giờ thì, con luôn ngọt ngào, Cyrus à.
Kau memang selalu lembek, Cyrus.
10 Hỡi em gái, hôn thê của anh, sự trìu mến của em ngọt ngào biết bao! +
10 Sayangku, pengantinku, ungkapan sayangmu sungguh manis! +
Ôi, ngọt ngào quá
Oh, yang manis.
Những lời biết ơn ngọt ngào đơn giản đó thật sự làm vợ anh trưởng lão cảm động.
Kata-kata penghargaan yang sederhana namun manis tersebut benar-benar menyentuh hati istri penatua itu.
Tình bạn ngọt ngào đến từ lời khuyên chân tình cũng thế.
Begitu juga persahabatan manis yang terjalin karena nasihat yang tulus.
Ôi, thật ngọt ngào làm sao?
Lihat, betapa menyenangkan.
Jukkalan rất dễ mủi lòng bởi những lời ngọt ngào
Jukkalan seorang bajingan bermulut manis.
Ngọt ngào ghê.
Itu manis sekali.
Nhưng tôi sẽ cho các bạn thấy một thứ ngọt ngào hơn.
Tetapi saya akan menunjukkan kepada Anda beberapa hal yang lebih manis.
Anh ấy trở nên ngọt ngào hơn từ khi mẹ anh ấy qua đời.
Dia benar-benar manis sejak ibunya meninggal.
Nó.. nó ngọt ngào và đáng yêu
Cinta itu sangat indah
Em chưa yêu anh chàng ngọt ngào nào bao giờ.
Aku tak pernah memiliki pria yang manis sebelumnya.
Thật ngọt ngào, cháu không có gì đáng trách
Kamu baik sekali, kamu gak salah sama sekali
622 Ngôi nhà của tổ ấm ngọt ngào 623
Rumahku Istanaku.
Anh ngọt ngào, anh hài hước, anh thông minh.
Kau manis, lucu dan cerdas.
Trái của chàng ngọt ngào trong miệng tôi.
Dan buah-buahnya manis bagiku.
Ngọt ngào.
Semua dalam rangka.
Một con người tốt bụng, ngọt ngào, hào phóng và thành thật.
Orang yang selalu baik, ramah, memberi dan apa adanya.
1 nhạc sĩ Marry, thưa ông, bởi vì bạc chẳng một âm thanh ngọt ngào.
1 musisi Menikah, Sir, karena perak telah suara manis.
Mái nhà ngọt ngào.
Rumah yang nyaman.
Ngọt ngào thật.
Sungguh manis.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ngọt ngào di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.