Apa yang dimaksud dengan ngạc nhiên dalam Vietnam?

Apa arti kata ngạc nhiên di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan ngạc nhiên di Vietnam.

Kata ngạc nhiên dalam Vietnam berarti héran, kagét, terkejut. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata ngạc nhiên

héran

verb

kagét

verb

terkejut

verb

Sau tất cả những điều ta đã làm với hắn, tôi không ngạc nhiên cho lắm.
Setelah semua yang kita lakukan padanya, aku tidak terkejut.

Lihat contoh lainnya

Thật là ngạc nhiên, chúng tôi được mời tham dự khóa kế tiếp, bắt đầu vào tháng 2 năm 1954.
Yang mengejutkan, kami diundang menghadiri kelas berikutnya, yang dimulai pada bulan Februari 1954.
không gì có thể làm tôi ngạc nhiên hơn là 1 người khiêm tốn đang bắt tay tôi đây.
Tidak ada yang lebih mengejutkan saya. dibandingkan orang tak disangka yang bersalaman dengan saya.
Nhưng điều ngạc nhiên nhất là hiệu quả đối với các bé gái.
Tetapi yang paling mengagumkan adalah dampaknya terhadap anak perempuan.
Bác sĩ khám bệnh cho tôi tỏ vẻ ngạc nhiên.
Dokter yang memeriksa saya terperangah.
Bọn tôi là tổ chức da trắng phân cực hàng đầu thế giới, nên không ngạc nhiên.
Kami grup nasionalis kulit putih pertama di dunia, jadi itu tidak mengejutkan.
Tôi theo dõi bà rất kỹ và ngạc nhiên thấy bà—chăm chú đọc từng hàng chữ.
Saya menatapnya dalam-dalam dan terkejut bahwa dia membaca setiap baris—dengan saksama.
Anh chị sẽ ngạc nhiên về cách Đức Giê-hô-va trợ giúp anh chị”.
Saudara akan terheran-heran dengan cara Yehuwa membantu Saudara.”
Đáng ngạc nhiên là, cậu ta vẫn còn sống sót.
Sungguh mengagumkan dia masih hidup.
Câu trả lời có lẽ sẽ khiến bạn ngạc nhiên.
Jawabannya mungkin tidak seperti yang Anda duga.
14 Nhưng ngài chẳng đáp một lời, khiến quan tổng đốc rất ngạc nhiên.
14 Tapi dia tidak menjawabnya, sepatah kata pun tidak, sehingga Gubernur sangat heran.
Suốt mười năm chúng tôi làm việc chính chúng tôi cũng ngạc nhiên.
Selama 10 tahun kami telah melakukan pekerjaan ini, kami sendiri juga terkejut.
Họ nói rằng chị ấy trông rất ngạc nhiên và nói: “Ông ta là giám trợ à?”
Mereka mengatakan dia terlihat sangat terkejut dan berkata, “Dia uskup?”
Ngạc nhiên chưa?
/ Kejutan!
Mày không nên ngạc nhiên.
Kau seharusnya tidak kaget.
Thật đáng ngạc nhiên.
Hal itu sangat luar biasa.
Do đó, không có gì ngạc nhiên khi một nhà ngôn ngữ học nổi tiếng là Albert J.
Maka, tidak heran apabila Albert J.
Vì thế, việc Ngài liên lạc với họ không có gì phải ngạc nhiên.
Jadi, tidaklah mengejutkan bahwa Ia berkomunikasi dengan mereka.
Nhiều khán giả vô cùng ngạc nhiên vì lần đầu được xem “phim thoại”.
Banyak yang kagum melihat ’film bersuara’ ini untuk pertama kali.
Bức thư đến khiến em ngạc nhiên.
Suratmu sangat mengejutkanku.
Sẽ có một ngạc nhiên cho sinh nhật của anh.
Itu akan berarti menjadi sebuah kejutan Untuk ulang tahunmu.
Và cô ta cũng không ngạc nhiên khi thấy chúng ta.
Dia juga tidak terkejut melihat kita.
Một số người ngạc nhiên khi biết ý nghĩa của “nước trời” ghi nơi Ma-thi-ơ 6:10.
Bagi sebagian orang, mata pengertian mereka seakan-akan dicelikkan setelah diberi tahu arti kata ’kerajaan’ yang disebutkan di Matius 6: 10.
Thật ngạc nhiên, Cindy!
Kejutan, Cindy!
Ông ta là một người đàn ông đáng ngạc nhiên.
Dia orang yang luar biasa.
Một con số đáng ngạc nhiên.
Itu angka yang sangat mengejutkan.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti ngạc nhiên di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.