Apa yang dimaksud dengan mặt nạ dalam Vietnam?
Apa arti kata mặt nạ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan mặt nạ di Vietnam.
Kata mặt nạ dalam Vietnam berarti masker, topeng, Topeng. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata mặt nạ
maskernoun Nếu chúng có mang mặt nạ, sẽ mất một lúc đó. Jika mereka pakai masker, itu akan butuh waktu. |
topengnoun Tôi sợ phải đi ra ngoài khi mà tên điên đeo mặt nạ đang chạy ngoài đó. Aku takut pergi ke manapun dengan si gila bertopeng masih berkeliaran. |
Topeng
Mặt nạ cũng là thứ hữu dụng cho kẻ giết nguời hàng loạt. Topeng juga dipakai oleh pembunuh. |
Lihat contoh lainnya
Một đàn ông và một phụ nữ đeo mặt nạ. Seorang pria dan wanita bertopeng ski. |
" Chiếc mặt nạ ta mang. " " Topeng yang Kita Pakai ". |
Anh ấy tống giam nửa số tội phạm của thành phố mà không cần phải đeo mặt nạ. Dia penjarakan setengah jumlah bandit kota ini, tanpa pakai topeng. |
Quyển sách này là " Mặt nạ ta mang " của bác sĩ Arthur Neuman. Buku ini judulnya " Topeng yang Kita Pakai " oleh Dr. Arthur Neuman. |
Cởi mặt nạ ra xem. Tunjukkan wajah kalian. |
Thì ra cậu là gã đeo mặt nạ. Jadi memang kau di balik topeng. |
Tôi sợ phải đi ra ngoài khi mà tên điên đeo mặt nạ đang chạy ngoài đó. Aku takut pergi ke manapun dengan si gila bertopeng masih berkeliaran. |
Là gã cậu dùng súng săn bắn khi đang đeo cái mặt nạ chim. Pria yang kau tembak dengan sebuah shotgun dengan topeng burungmu. |
Bắt buộc sử dụng mặt nạ phòng độc Masker gas diwajibkan. |
Hay chỉ kết thúc thứ đã bắt đầu từ lần đầu tiên tôi đeo mặt nạ? Atau kita hanya mengakhiri Sesuatu yang kita mulai..,.. ..,.. |
Chủ sở hữu của mặt nạ muốn ở lại trụ để giữ mọi người không chạm vào. pemilik topeng ini menekankan pada kandang untuk menjaga orang-orang kembali. |
Hắn định lột mặt nạ mình? Apa dia coba untuk menyingkirkanku? |
Họ không biết khi tôi không đeo mặt nạ. Mereka tak mengenal wajahku yang tak bertopeng. |
Đây là chiếc mặt nạ mà bạn của anh muốn tôi đeo. Ini topeng yang diinginkan temanmu untuk kupakai. |
Phải giả vờ ngọt ngào và khoác cái mặt nạ lên. Ini cuma pabrik kepura-puraan dan topeng. |
Nếu chúng có mang mặt nạ, sẽ mất một lúc đó. Jika mereka pakai masker, itu akan butuh waktu. |
Bọn tấn công đều mang mặt nạ. Para penyerang mengenakan penutup wajah. |
Tại đeo mặt nạ nhựa nên giọng hắn nghe hơi nghẹt. Terdengar teredam oleh plasti. |
Ý anh là cái mặt nạ này? Maksudmu masker ini? |
Tôi được sự giúp đỡ từ một cô gái đeo mặt nạ tóc vàng trong bộ đồ đen. Aku dapat bantuan dari wanita pirang bertopeng dan berbaju hitam. |
[ NK ] Đúng vậy, mặt nạ của Silvia chắc chắn đã bị tước bỏ! Nah, topeng Sylvia pasti diambil! |
Nếu điều này xảy ra, hãy vươn người lên và kéo mặt nạ về phía quý vị. Jika ini terjadi, raihlah dan tarik masker itu kepada Anda. |
Gọi Ignazio, và yêu cầu ông ta nói ra nơi đã giấu mặt nạ. Sebut Ignazio ini, dan menanyakan di mana ia menyembunyikan topeng. |
Ông sẽ phải vui lòng gỡ mặt nạ ra. Anda akan Menghapus situs anda baik masker. |
Nhưng em ơi, gã dưới lớp mặt nạ này, anh ta không phải người em nhớ nhung. Tapi, sayang, orang di balik masker ini, bukanlah orang yang pernah kau ingat. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti mặt nạ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.