Apa yang dimaksud dengan lời chúc dalam Vietnam?

Apa arti kata lời chúc di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan lời chúc di Vietnam.

Kata lời chúc dalam Vietnam berarti salam, cita-cita, harap, mengucapkan, menaruh harga. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata lời chúc

salam

(wish)

cita-cita

(wish)

harap

(wish)

mengucapkan

(wish)

menaruh harga

(wish)

Lihat contoh lainnya

+ Rồi Ê-sau hỏi: “Cha không dành lời chúc phước nào cho con sao?”.
+ Dia berkata lagi, ”Apa Ayah masih punya berkat untukku?”
Ông không cần lời chúc của tôi đâu.
Anda tak butuh doaku.
Ngay cả những lời chúc phước của các thầy tế lễ cũng trở thành lời rủa sả.
Bahkan berkat-berkat yang diucapkan oleh para imam ternyata akan menjadi kutuk.
Tại sao Gia-cốp, chứ không phải Ê-sau, nhận được lời chúc phước?
Kenapa Yakub yang mendapat berkat, bukan Esau?
Tôi tin những lời chúc tụng là rất xứng đáng, thưa cô Watson.
Kurasa aku harus mengucapkan selamat padamu, Ny. Watson.
Trong sinh nhật lần thứ 116, Morano nhận được lời chúc mừng của Giáo hoàng Phanxicô.
Pada hari ulang tahunnya yang ke-116, Morano menerima ucapan selamat dari Paus Fransiskus.
Tràn ngập tình yêu và lời chúc tốt lành từ Cam. "
Beribu cinta dan setumpuk harapan baik, dari Cam. "
Quà và những lời chúc mừng đang bay tới.
Hadiah dan ucapan selamat telah mulai berdatangan.
Chúng tôi trân trọng những suy nghĩ là lời chúc của các bạn".
Kami memahami masalah dan niat yang anda miliki".
Xin gởi lời chúc tụng của chúng tôi đến người tổ chức”.
Tolong sampaikan salam kami kepada siapapun yang memimpin kalian.”
+ 10 Cùng một cái miệng mà ra lời chúc tụng lẫn lời rủa sả.
+ 10 Dari mulut yang sama keluar pujian dan kutukan.
Gửi đến các bạn những lời chúc tốt đẹp,
Semoga sukses,
Gửi đến các anh chị với tình yêu thương và lời chúc tốt lành.
Yakinlah bahwa kami mengasihi kalian dan menginginkan yang terbaik bagi kalian,
Lời chúc may mắn... của Mya.
Ini pembawa keberuntungan dari Mya.
Một lời chúc tận đáy lòng.
Itu dari hati.
Ép-ra-im nhận lời chúc phước tốt hơn (13-22)
Efraim mendapat berkat yang lebih besar (13-22)
Cám ơn lời chúc của ông.
Terima kasih atas pidato anda.
Vừa rồi chúng ta đã nghe lời chúc mừng của tổng biên tập.
Kau dengar pria ini.
Đó là một lời chúc thật hay.
Itu adalah roti yang indah.
Sau cùng, xin gửi đến các bạn những lời chúc tốt đẹp nhất.
Maka dari itu, kutawarkan kotaku, hatiku dan harapanku.
Sếp nên có vài lời chúc mừng đầy cảm xúc chứ, thưa sếp.
Seharusnya kau punya kata-kata inspiratif, Pak.
Nhận được những lời chúc mừng của bạn bè
Menerima ucapan selamat dari teman-temanku.
Để tôi cho cháu 1 lời chúc.
Kini, Kau dapat restuku.
a) Lời chúc mừng ngày lễ?
(a) Ucapan selamat hari Natal/Tahun Baru?
30 Khi đang ngồi ăn với họ, ngài cầm bánh, dâng lời chúc tạ và bẻ ra đưa cho họ.
30 Sementara makan* bersama mereka, dia mengambil roti, berdoa,* memecah-mecahkan roti itu, dan memberikannya kepada mereka.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti lời chúc di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.