Apa yang dimaksud dengan kệ dalam Vietnam?

Apa arti kata kệ di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan kệ di Vietnam.

Kata kệ dalam Vietnam berarti rak, para-para, tidak apa-apa. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata kệ

rak

(shelf)

para-para

(shelf)

tidak apa-apa

Lihat contoh lainnya

Nhưng bố vẫn không nghĩ cái kệ sách đang muốn nói chuyện với con.
Tapi Ayah tak berpikiran begitu.
Giờ thì em phải ăn năn hay mặc kệ đây.
Sekarang aku harus bertobat secara terbuka atau aku akan dijauhi.
Em có thể ăn bao nhiêu bánh thì kệ em chứ.
Aku boleh makan seluruh browniesku!
Mặc kệ họ.
Ya, persetan dengannya.
Kệ mẹ tôi.
Persetan denganmu.
4 Kinh-thánh không phải là một cuốn sách cốt để đặt trên kệ và thỉnh thoảng lấy xuống tham khảo, cũng không phải là một cuốn để dùng chỉ khi nào những người cùng đạo nhóm họp lại với nhau để thờ phượng.
4 Alkitab bukan sebuah buku yang sekadar diletakkan di atas rak untuk kadang-kadang dijadikan referensi, juga bukan dimaksudkan untuk digunakan hanya sewaktu rekan-rekan seiman berkumpul untuk beribadat.
Lấy hết thuốc hydrocodone ở trên kệ luôn! Vơ hết luôn đi!
Ambil semua Hydrocodone di rak paling atas ambil semua.
Gom hết đồ nghề trên kệ rồi chất lên thuyền.
Bawa peralatan di rak atas dan taruh di perahu.
Kệ cô ta.
Well, persetan dengannya.
Dù họ đang nói gì thì cứ mặc kệ đi.
Apapun yang mereka katakan, itu tidak penting.
Mặc kệ ả.
Lupakan dia.
Thánh thư, sách học Hội Phụ Nữ của chị và các quyển sách khác của Giáo Hội đều nằm trên một cái kệ sách nhỏ.
Pada sebuah rak kecil terdapat tulisan suci, buku-buku pedoman Lembaga Pertolongannya, serta buku-buku Gereja lainnya.
Kệ chúng đi
Lupakan mereka.
Có thể dùng mấy cái kệ để cản chúng
Kita bisa pakai rak-rak itu untuk menghalangi mereka.
Cháu đang cố hết sức để mặc kệ nó đấy.
Aku mencoba yang terbaik untuk bisa melewati itu, oke?
Chìa khóa ở bên trong ấy, lấy nó hoặc để kệ đấy cũng được.
Kuncinya adalah di dalam, ambil atau tinggalkan.
Kệ Iggy đi.
Abaikan Iggy.
Hay phải chăng sách báo ấy chỉ dùng để trưng ra trên kệ sách mà thôi?
Atau apakah publikasi-publikasi tersebut tidak lebih dari sekedar hiasan rak buku?
Kệ mẹ anh ta.
Persetan dengannya.
" Cứ kệ mẹ nó. "
" Biarkan saja. "
Kệ mẹ bọn họ.
Persetan dengan mereka.
Kệ mẹ nơi này.
Persetan dengan tempat ini.
Tôi đã bảo cậu kệ nó đi mà.
Sudah kubilang jangan.
Miễn là tôi lấy được tiền, tôi mặc kệ anh muốn đi đâu.
Selama kita dapatkan uang tersebut, aku tidak peduli kamu pergi kemana.
Kệ xác anh.
Persetan denganmu.

Ayo belajar Vietnam

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti kệ di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.

Apakah Anda tahu tentang Vietnam

Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.