Apa yang dimaksud dengan chật chội dalam Vietnam?
Apa arti kata chật chội di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan chật chội di Vietnam.
Kata chật chội dalam Vietnam berarti sempit, teliti, kuncup, padat, mesra. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata chật chội
sempit(narrow) |
teliti(narrow) |
kuncup(narrow) |
padat(cramped) |
mesra(close) |
Lihat contoh lainnya
Cái lồng này quá chật chội đối với một con người. Kandang ini bukan untuk manusia. |
Hãy " tò te " với chàng trai của em trong một chiếc lều nhỏ chật chội đi nào. Bercintalah dengan pacarmu ini ditenda kecil yang sempit. |
Nó hơi chật chội. Tapi agak sedikit sempit.' |
Hai con rồng không thích nơi chật chội nên chúng sẽ ở ngoài chơi với các anh. Naga-naga tak peduli berhimpitan, maka mereka akan bersamamu. |
Hãy tưởng tượng sự ngạc nhiên của nó khi bất ngờ nó có nhiều dân cư đến độ thành xem ra chật chội. Bayangkan betapa terkejutnya ia sewaktu tiba-tiba ia memiliki begitu banyak penduduk sehingga tempat tinggalnya tampak sesak. |
Cách đây vài năm, gia đình chúng tôi dọn ra khỏi một khu vực đô thị nhộn nhịp, đông đúc chật chội đến một chỗ nhỏ bé miền quê ở bên ngoài một ngôi làng nhỏ yên tĩnh. Beberapa tahun lalu keluarga kami pindah dari sebuah kota yang ingar-bingar dan sibuk ke daerah pinggiran yang kecil di luar sebuah dusun yang agak sunyi. |
Và vì vậy, chúng tối đã di chuyển tới một nơi chật chội văn phòng không cửa sổ ở Palo Alto và bắt đầu làm việc tạo ra các thiết kế của mình từ bản vẽ trong phòng thí nghiệm Lalu kami pindah ke sebuah kantor yang sesak, dan tanpa jendela di Palo Alto, dan mulai bekerja untuk mewujudkan desain kami dari papan gambar ke laboratorium. |
Đối với tôi nếu bạn thật sự muốn khám phá lại sự kỳ diệu, bạn nên bước ra ngoài cái không gian chật chội, khiếp sợ của sự đúng đắn và nhìn xung quanh nhìn ra cái không gian vô tận cái phức tạp và huyền bí của vũ trụ và có thể nói rằng, Dan bagi saya, jika Anda ingin menemukan kembali keajaiban, maka Anda perlu melangkah keluar dari ruangan kebenaran yang kecil dan menakutkan itu dan melihat ke sekeliling serta mengamati bagaimana luasnya dan rumitnya serta misteriusnya alam semesta ini dan mampu berkata, |
Năm sau, cậu bé từ căn nhà chật chội tồi tàn đó đã lớn lên và trở thành người đàn ông đầu tiên có mặt trên tàu vũ trụ tình nguyện phóng tàu vào vũ trụ là người đầu tiên trong bất kì ai trong số chúng ta thực sự về mặt vật lý học rời bỏ trái đất này. Beberapa tahun kemudian, anak dari gubuk lumpur sempit itu tumbuh menjadi orang dalam kapsul sempit di ujung roket yang dengan sukarela diluncurkan ke luar angkasa, manusia pertama dari kita semua yang meninggalkan planet ini. |
Vì vậy trong trường hợp đầu tiên chúng tôi cấy lại những tế bào trong bộ não bình thường và cái chúng tôi thấy là nó hoàn toàn biến mất sau 1 vài tuần như thể nó được lấy ra khỏi bộ não, nó trở về nhà, không gian đã đủ chật chội rồi, chúng không cần thiết phải ở đây vì thế chúng biến mất. Dalam skenario pertama, kami menanam kembali sel tersebut dalam otak normal dan berdasarkan pengamatan, sel itu menghilang setelah beberapa minggu, seolah-olah, mereka diambil dari otak, mereka kembali ke asal, otak sudah berfungsi baik, sel itu tak dibutuhkan lagi, jadi mereka menghilang. |
Nếu 14 người ở trong nhà thì sẽ chật chội lắm. ini akan menjadi sesak, 14 orang di dalam satu rumah. |
Những chiếc hộp này quá chật chội. Kotak-kotak tersebut sangatlah sempit. |
Có vẻ ở đây sẽ trở nên khá là chật chội đấy. Tampaknya akan sedikit penuh di dalam sana. |
Văn phòng nhỏ của chúng tôi trở nên chật chội. Kantor kami yang kecil sudah penuh sesak. |
Anh sẽ ngồi yên tận hưởng trong cái hộp chật chội này. Aku menikmati saat - saat di dalam Kotak ini. |
Chúng ta lại thấy mình ở một nơi chật chội. Sekali lagi kita berada di tempat yang terjepit. |
Như nhiều gia đình khác, chúng tôi sống chung trong một căn nhà chật chội. Seperti banyak keluarga lain, kami tinggal berimpit-impitan di rumah yang sempit. |
[Cái nêm] nằm nơi đó giữa các cành, hơi chật chội, khi cậu bé đến tuổi trưởng thành. [Baji itu] tetap di situ, sedikit terjepit, ketika dia semakin dewasa. |
Chỗ đó chật chội. Ini ruang sempit. |
Hai con rồng không thích nơi chật chội nên chúng sẽ ở ngoài chơi với các anh. Naga-naga tak peduli berhimpitan, maka mereka akan bersama awak. |
Tôi sống với cha mẹ và em trai trong căn hộ chỉ có một phòng ngủ, nên khá chật chội. Saya tinggal bersama orang tua serta adik lelaki saya di sebuah apartemen berkamar tidur satu, jadi tempatnya cukup sesak. |
Dù nơi bạn ở chật chội, hãy dành ra một chỗ thích hợp để cất giữ Kinh Thánh và những ấn phẩm giúp hiểu Kinh Thánh. Bahkan jika rumah Saudara sempit, cobalah sediakan tempat yang cocok untuk menyimpan Alkitab dan publikasi Alkitab. |
Tôi đi qua thị trấn Westport, những con đường hẹp và chật chội, qua núi Reek và đến một vùng mà hiếm khi Nhân Chứng Giê-hô-va rao giảng. Saya terus mengemudi menerobos jalanan Westport, yang ramai dan sempit, melewati Reek, dan memasuki daerah yang jarang dikunjungi Saksi-Saksi Yehuwa. |
Chúng tôi thường lên một xe lửa đầy chật người và phải đứng trong lối đi giữa các hàng ghế chật chội, đôi khi trong suốt sáu đến tám tiếng đồng hồ. Kami naik kereta api yang padat dan berdiri di gang antara barisan tempat duduk yang penuh sesak, kadang-kadang selama enam sampai delapan jam. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti chật chội di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.