Apa yang dimaksud dengan bố dalam Vietnam?
Apa arti kata bố di Vietnam? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan bố di Vietnam.
Kata bố dalam Vietnam berarti ayah, bapak, ayahanda. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.
Arti kata bố
ayahnoun Với tất cả sự kính trọng Lawrence, ông không biết tí gì về bố tôi. Dengan segala hormat, Lawrence, kau tidak tahu ayahku sama sekali. |
bapaknoun Ai đó làm ơn gọi cho bố nó đến Seseorang tolong panggil bapaknya. |
ayahandanoun |
Lihat contoh lainnya
Các em sẽ có thể tuyên bố trong một cách giản dị, thẳng thắn và sâu sắc về niềm tin cơ bản mà các em quý trọng với tư cách là tín hữu của Giáo Hội Các Thánh Hữu Ngày Sau của Chúa Giê Su Ky Tô. Anda akan mampu. memaklumkan dalam cara yang sederhana, lugas, dan mendalam kepercayaan inti yang Anda hargai sebagai anggota Gereja Yesus Kristus dari Orang-Orang Suci Zaman Akhir. |
Bố cậu đang lùng sục đại dương... để tìm cậu đó. Ayahmu berenang melalui samudera untuk mencarimu. |
Thưa các Anh Chị Em, Đệ Nhất Chủ Tịch Đoàn đã công bố bản báo cáo sau đây liên quan đến sự tăng trưởng và hiện trạng của Giáo Hội tính đến ngày 31 tháng 12 năm Saudara dan saudari sekalian, Presidensi Utama telah mengeluarkan laporan berikut berkenaan dengan pertumbuhan dan status Gereja per 31 Desember 2002: |
Số lượng đĩa bán ra đến hết ngày 26 tháng 2 không được công bố. Penjualan sampai pekan yang berakhir 26 Februari tidak dirilis. |
Tôi chỉ muốn nói rằng chúng ta đang áp dụng điều này cho rất nhiều vấn đề của thế giới: thay đổi tỉ lệ bỏ học ở lứa tuổi học đường, chống chọi các thói nghiện, tăng sức khỏe thanh thiếu niên, chữa trị rối loạn stress hậu sang chấn bằng các hoán dụ thời gian -- tìm ra thuốc chữa kì diệu -- quảng bá phát triển bền vững và bảo tồn, rút ngắn quá trình khôi phục chức năng cho bệnh nhân bị hư hỏng hệ vận động, quá trình mà tỉ lệ bỏ cuộc hiện nay là 50%, thay đổi kháng cáo từ những kẻ khủng bố liều mạng, và thay đổi xung đột gia đình khi các vùng thời gian xung khắc. Saya hanya ingin mengatakan bahwa kita sedang menerapkan hal ini pada banyak masalah dunia, mengubah tingkat drop out anak sekolah, melawan kecanduan, meningkatkan kesehatan remaja, mengobati gangguan stres pasca trauma dengan metafora waktu -- dengan keajaiban -- mempromosikan kesinambungan dan konservasi, mengurangi rehabilitasi fisik di mana ada tingkat drop out 50%, mengubah daya tarik teroris bunuh diri, dan mengubah konflik keluarga sebagaimana zona waktu berbenturan. |
Như, " Bố em sát hại 200 người. " Seperti, " Ayahku membunuh 200 orang. " |
Con lo cho bố. Aku mengkhawatirkan dirimu. |
Thế thì đừng có liếc nhìn bố mày nữa. Kemudian menjaga bola mata sialan dariku. |
Bố tớ sẽ phát hoảng mất. Ayahku mungkin bakal panik. |
Ông tuyên bố trong chiến dịch tranh cử của mình sẽ xóa bỏ khoản nợ 270 triệu Euro của câu lạc bộ và nâng cấp cơ sở vật chất cho đội. Dia berjanji dalam kampanyenya untuk menghapus utang klub sebesar 270 juta euro dan memodernisasi fasilitas klub. |
Nhà tiên tri đồng thời với Ê-sai là Mi-chê tuyên bố: “Cái điều mà Đức Giê-hô-va đòi ngươi há chẳng phải là làm sự công-bình, ưa sự nhân-từ và bước đi cách khiêm-nhường với Đức Chúa Trời ngươi sao?” Mikha, yang hidup sezaman dengan Yesaya, menyatakan, ”Apa yang Yehuwa minta sebagai balasan darimu selain menjalankan keadilan dan mengasihi kebaikan hati dan bersahaja dalam berjalan dengan Allahmu?” |
Bố anh đã từng nói " Đừng có đến Northridge. " Kau tahu, ayahku bilang, " Jangan pindah ke Northridge. " |
Một ngày, tao sẽ trả lại cho bố. Kelak akan kukembalikan. |
Thay vì nghe theo, Pha-ra-ôn đã ngạo mạn tuyên bố: “Giê-hô-va là ai mà trẫm phải vâng lời người, để cho dân Y-sơ-ra-ên đi? Namun, Firaun dengan angkuh mengatakan, ”Siapakah [Yehuwa] itu yang harus kudengarkan Firman-Nya?” |
Và rõ ràng ông ta là bố chồng tôi. Dan rupanya, ayah mertuaku. |
Đến năm 1957 số người công bố Nước Trời lên đến 75. Pada tahun 1957, dicapai puncak sebanyak 75 penyiar Kerajaan. |
Số của bố có trong phím tắt. Saya penyeranta's on speed dial. |
Thưa các anh chị em, Đệ Nhất Chủ Tịch Đoàn đã công bố bản báo cáo sau đây liên quan đến sự tăng trưởng và hiện trạng của Giáo Hội tính đến ngày 31 tháng Mười Hai năm 2004: Saudara-saudara, Presidensi Utama telah mengeluarkan laporan berikut mengenai perkembangan dan status Gereja sejak 31 Desember 2004: |
SỨ ĐỒ Phao-lô đã hăng hái công bố về Nước Đức Chúa Trời. RASUL Paulus adalah pemberita Kerajaan Allah yang bergairah. |
Ông bị ám sát và Tượng Hùng vẫn tiếp tục tống trị khu vực cho đến khi bị Songtsen Gampo (Tùng Tán Cán Bố) sáp nhập vào thế kỷ thứ 7. Dia dibunuh dan Zhang Zhung melanjutkan dominasinya di wilayah ini hingga diduduki oleh Songtsen Gampo pada abad ke-7. |
Nếu chưa, có thể bạn muốn cố gắng trở thành người công bố chưa báp têm. Kalau belum, Saudara tentu ingin berupaya menjadi penyiar belum terbaptis. |
Con yêu bố. Aku menyayangimu, Ayah. |
Trước tình trạng nạn khủng bố lan rộng và có tính cách toàn cầu, các quốc gia trên thế giới đã mau lẹ liên kết với nhau để chống lại khủng bố. Mengingat betapa luas dan globalnya ruang lingkup terorisme, bangsa-bangsa di seputar bumi segera bersatu untuk memeranginya. |
Những thứ mà bố vào con có thể. kemampuan ini, kau dan aku. |
Bố và em bị tai nạn xe. Aku dan ayahku, Kecelakaan mobil. |
Ayo belajar Vietnam
Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti bố di Vietnam, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Vietnam.
Kata-kata Vietnam diperbarui
Apakah Anda tahu tentang Vietnam
Bahasa Vietnam adalah bahasa orang Vietnam dan bahasa resmi di Vietnam. Ini adalah bahasa ibu dari sekitar 85% populasi Vietnam bersama dengan lebih dari 4 juta orang Vietnam perantauan. Bahasa Vietnam juga merupakan bahasa kedua etnis minoritas di Vietnam dan bahasa etnis minoritas yang diakui di Republik Ceko. Karena Vietnam termasuk dalam Kawasan Kebudayaan Asia Timur, maka bahasa Vietnam juga banyak dipengaruhi oleh kata-kata Cina, sehingga merupakan bahasa yang memiliki kemiripan paling sedikit dengan bahasa lain dalam rumpun bahasa Austroasiatik.