Apa yang dimaksud dengan abreuver dalam Prancis?

Apa arti kata abreuver di Prancis? Artikel ini menjelaskan arti lengkapnya, pengucapannya bersama dengan contoh bilingual dan petunjuk tentang cara menggunakan abreuver di Prancis.

Kata abreuver dalam Prancis berarti membasahi, mengairi, menyirami. Untuk mempelajari lebih lanjut, silakan lihat detail di bawah.

Dengarkan pengucapan

Arti kata abreuver

membasahi

verb

mengairi

verb

Comment trouverai-je dans le désert l'eau qui abreuvera cette multitude?
Bagaimana bisa kutemukan air di gurun seluas ini?

menyirami

verb

Lihat contoh lainnya

4 Le serviteur d’Abraham a su que sa prière était exaucée quand Rébecca a abreuvé ses chameaux.
4 Doa hamba Abraham dijawab ketika Ribka memberi minum unta-untanya.
Quand tu t'abreuves, arrête-toi avant la mort.
Bila kau makan, menahan dari menuju kematian.
À l’époque, c’était du travail que de remonter des seaux ou des jarres remplis de ce liquide vital, surtout s’il fallait abreuver le gros et le petit bétail.
Dibutuhkan upaya untuk menimba berember-ember atau berkendi-kendi benda cair yang penting ini, khususnya apabila kawanan domba dan ternak perlu diberi minum.
Prends nos chevaux, abreuve-les et prépare-les.
Ambil kuda-kuda kami, beri mereka minum dan persiapkan kuda tersebut setiap saat.
20 On trouve aujourd’hui les eaux de la vie sur la terre entière, si bien que ceux qui veulent s’y abreuver peuvent le faire à satiété, et bénéficier du salut.
20 Air kehidupan sekarang tersedia di seluruh bola bumi, sehingga orang-orang yang ingin mengambilnya dapat melakukan itu sampai puas benar yang akan menyelamatkan kehidupan.
Il est sage de ne pas s’abreuver d’images traumatisantes diffusées par les médias.
Sebaiknya tidak terlalu banyak melihat gambar-gambar yang memilukan di media
Ainsi, les voyageurs peuvent abreuver leurs chameaux et remplir leurs outres avant de traverser le désert.
Dari wadah itu, para musafir memberi minum unta dan mengisi kirbat mereka sebelum melintasi padang pasir.
En cas de retard, on peut s'abreuver à l'intérieur.
Jika menunggu terus, mungkin pestanya bisa sampai bubar.
Souillant le sol qui s’en est abreuvé.
Sampai ke Surga, puja di dunia.
En outre, à force d’être abreuvés de faits divers ou d’images sordides diffusées aux actualités, nous risquons de devenir insensibles aux souffrances des autres.
Bahkan, terus-menerus mengikuti berita dunia atau lokal dapat menumpulkan kepekaan kita terhadap kejamnya penderitaan dan kesengsaraan manusia.
À propos de l’épisode où Rébecca abreuve les chameaux, La Tour de Garde du 1er mai 1949 établissait le parallèle suivant avec les personnes appartenant à la classe de l’épouse: “Elles considèrent avec estime la Parole de Dieu qui leur procure une grande mesure de cet esprit.
(Yohanes 17:17; Efesus 1:13, 14; 1 Yohanes 2:5) Mengomentari tindakan Ribka memberi minum unta-unta itu, The Watchtower terbitan 1 November 1948 mengomentari hal ini atas golongan pengantin perempuan: ”Mereka dengan penuh kasih merenungkan Firman Allah yang mengandung roh-Nya bagi mereka.
En Israël, pour abreuver son troupeau, un berger devait le guider vers un point d’eau.
Di Israel seorang gembala harus menuntun kawanannya ke sebuah kolam atau sungai kecil untuk mendapat air.
Elle aime ses paroles et s’abreuve profondément à cette eau vive.
Dia mengasihi firman-Nya dan minum sebanyak-banyaknya dari air yang hidup.
comme une pluie printanière qui abreuve la terre. »
Seperti hujan musim semi yang membasahi bumi.”
En approchant de la ville de Nachor, le serviteur s’arrête à un puits pour abreuver ses chameaux et il prie pour être guidé vers cette jeune fille qu’il reconnaîtra quand elle lui proposera de les abreuver, lui et ses dix chameaux.
Sewaktu hamba itu mendekati kota Nahor, dia berhenti di sebuah sumur untuk memberi minum unta-untanya dan dia berdoa agar dia dapat dipimpin kepada wanita muda yang benar dan agar dia akan mengenalinya melalui tawarannya untuk memberikan air kepada dia dan 10 untanya.
Par exemple, les “ Vieux Frères ” enseignaient que le dimanche il est permis d’abreuver ses bêtes, mais pas d’arracher une mauvaise herbe.
Misalnya, Bruder Lama mengajar bahwa boleh memberikan minum kepada binatang-binatang pada hari Minggu, tetapi tidak boleh mencabut lalang.
J’ai refusé. Il m’a alors abreuvé d’insultes.
Sewaktu saya menolak untuk melakukannya, ia mulai meneriakkan kata-kata yang tidak senonoh kepada saya.
Quand la jeune fille digne de louange eut fini d’abreuver les chameaux, il la récompensa en lui offrant un anneau nasal et deux bracelets d’or, puis il lui demanda: “De qui es- tu la fille?”
Ketika perawan yang patut dipuji itu selesai, ia menghadiahinya dengan sebuah anting-anting emas dan sepasang gelang emas dan bertanya: ”Anak siapakah engkau?”
Tout en offrant son soutien, il faut se garder d’abreuver l’endeuillé(e) de conseils ou de l’inciter à prendre trop rapidement certaines décisions*.
Sewaktu Anda memberikan bantuan, jangan hujani orang yang berduka itu dengan nasihat.
3 Donnez- leur l’eau dont ils ont besoin pour grandir : De même que de jeunes arbres ont besoin d’être constamment alimentés en eau pour atteindre l’état adulte, de même les enfants, quel que soit leur âge, ont besoin de s’abreuver de l’eau de la vérité pour devenir des serviteurs mûrs de Dieu.
3 Sediakan Air yg Mereka Butuhkan utk Bertumbuh: Sama spt anak pohon membutuhkan pasokan air yg terus-menerus utk bertumbuh menjadi pohon yg kuat, anak-anak dari segala usia perlu diairi dng kebenaran Alkitab agar bertumbuh menjadi hamba-hamba Allah yg matang.
Les hôtes étaient hébergés au palais et régulièrement abreuvés et nourris par le roi lors de somptueux banquets.
Akomodasi disediakan bagi para tamu, yang secara berkala dijamu oleh sang raja dalam perjamuan mewah.
18 En tant que serviteurs de Jéhovah, nous ne partageons pas l’opinion de ceux pour qui crier contre son conjoint et ses enfants ou les abreuver d’injures est un comportement acceptable.
18 Sebagai hamba-hamba Yehuwa, kita juga menolak pandangan beberapa orang di dunia ini bahwa berteriak dan membentak teman hidup dan anak-anak atau memaki mereka dengan kata-kata yang menyakitkan merupakan perilaku yang dapat diterima.
Les élèves l’ont abreuvée d’insultes.
Para siswa mencaci-makinya.
David avait fait preuve d’un sang-froid admirable en ne tuant pas le roi Saül, mais quand Nabal l’a insulté et a abreuvé ses hommes d’injures, il est devenu furieux et a perdu son discernement.
(Bilangan 12:3; 20:7-12; Mazmur 106:32, 33) Daud telah mengendalikan dirinya secara mengagumkan dengan tidak membunuh Raja Saul, tetapi ketika Nabal menghinanya dan mencaci maki anak buahnya, Daud murka dan tidak bisa berpikir jernih.
La réflexion que fit Réouël à ses filles, quand elles lui parlèrent du voyageur ‘ égyptien ’ (en réalité Moïse) qui les avait aidées à abreuver leur troupeau, révèle l’importance qu’on attachait à l’hospitalité.
Pentingnya memperlihatkan sifat ini terlihat dari pernyataan Reuel sewaktu putri-putrinya berbicara tentang musafir ”Mesir” (ternyata Musa) yang telah menolong mereka memberi minum kambing-domba mereka.

Ayo belajar Prancis

Jadi sekarang setelah Anda mengetahui lebih banyak tentang arti abreuver di Prancis, Anda dapat mempelajari cara menggunakannya melalui contoh yang dipilih dan cara membacanya. Dan ingat untuk mempelajari kata-kata terkait yang kami sarankan. Situs web kami terus memperbarui dengan kata-kata baru dan contoh-contoh baru sehingga Anda dapat mencari arti kata-kata lain yang tidak Anda ketahui di Prancis.

Apakah Anda tahu tentang Prancis

Prancis (le français) adalah bahasa Roman. Seperti Italia, Portugis, dan Spanyol, itu berasal dari bahasa Latin populer, yang pernah digunakan di Kekaisaran Romawi. Orang atau negara yang berbahasa Prancis dapat disebut "Francophone". Bahasa Prancis adalah bahasa resmi di 29 negara. Prancis adalah bahasa ibu keempat yang paling banyak digunakan di Uni Eropa. Prancis menempati urutan ketiga di UE, setelah bahasa Inggris dan Jerman, dan merupakan bahasa kedua yang paling banyak diajarkan setelah bahasa Inggris. Mayoritas penduduk dunia berbahasa Prancis tinggal di Afrika, dengan sekitar 141 juta orang Afrika dari 34 negara dan wilayah yang dapat berbicara bahasa Prancis sebagai bahasa pertama atau kedua. Prancis adalah bahasa kedua yang paling banyak digunakan di Kanada, setelah bahasa Inggris, dan keduanya adalah bahasa resmi di tingkat federal. Ini adalah bahasa pertama dari 9,5 juta orang atau 29% dan bahasa kedua dari 2,07 juta orang atau 6% dari seluruh penduduk Kanada. Berbeda dengan benua lain, Prancis tidak memiliki popularitas di Asia. Saat ini, tidak ada negara di Asia yang mengakui bahasa Prancis sebagai bahasa resmi.