फ़्रेंच में éclaté का क्या मतलब है?
फ़्रेंच में éclaté शब्द का क्या अर्थ है? लेख में फ़्रेंच में éclaté का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
फ़्रेंच में éclaté शब्द का अर्थ विभाजित, फ़ूट, जुदाई डालना, पागल, फाड़ना है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
éclaté शब्द का अर्थ
विभाजित(split) |
फ़ूट(split) |
जुदाई डालना(split) |
पागल(cracked) |
फाड़ना(split) |
और उदाहरण देखें
Quand la Seconde Guerre mondiale a éclaté, la Société des Nations a cessé d’exister. Mais après la guerre, elle est réapparue sous la forme de l’Organisation des Nations unies, qui subsiste encore. जब दूसरा विश्व युद्ध शुरु हुआ, तब राष्ट्र संघ ने काम करना बन्द कर दिया, लेकिन युद्ध के बाद, उसकी आत्मा को संयुक्त राष्ट्र संघ के रूप में पुनरुज्जीवित किया गया, जो कि अब भी विद्यमान है। |
En 1996, la guerre a éclaté dans l’est de la République démocratique du Congo. सन् १९९६ में, कांगो के लोकतांत्रिक गणराज्य के पूर्वी क्षेत्र में जंग छिड़ गयी। |
Ce n’est pas le moment de s’abandonner à des éclats, de faire la fête ou de tomber dans l’hilarité. यह जज़्बाती होने का, पार्टियों, या कोलाहल मचाने का समय नहीं है। |
9 La lumière des justes brille d’un vif éclat*+ ; 9 नेक जन की रौशनी तेज़ चमकती है,*+ |
Puis, en 373, à la suite de difficultés inexpliquées, le groupe éclate. सामान्य युग ३७३ में किसी गड़बड़ी की वज़ह से इन दोस्तों की टोली तित्तर-बित्तर हो गई। |
Et c’est aux parents qu’incombe cette mission double, paradoxale : placer l’enfant dans une bulle, puis, avec douceur bien sûr, faire éclater cette bulle. ” और यह दोनों ही काम माता-पिता करते हैं। पहले तो वे अपने बच्चे के चारों तरफ सपनों की यह दुनिया सजाते हैं और फिर जब बच्चा उस पर यकीन करने लगता है तो धीरे-धीरे उस दुनिया को उजाड़ देते हैं।” |
Dans la banlieue de Mandalay, en Birmanie, un incendie a éclaté non loin d’une Salle du Royaume. एक बार म्यानमार के मांडले शहर के एक उपनगर में आग लग गयी। यह हादसा जिस इलाके में हुआ, वहीं पास में एक किंगडम हॉल भी है। |
“Pour donner de l’éclat à notre vie, explique Ryoko, une grand-mère japonaise, il suffit que nous fassions quelque chose pour nos enfants et nos petits-enfants.” “अपने बच्चों और नातीपोतों के लिए कुछ करना,” फूकूई, जापान से एक दादीमाँ, रयोको कहती हैं, “हमारे जीवन में चमक लाने के लिए काफ़ी है।” |
3 Il y a quelques années, au Nigeria, des troubles ont éclaté à propos du paiement des impôts. ३ कुछ साल पहले नाइजीरिया में, कर की अदायगी के कारण दंगे हुए थे। |
le veau de Samarie sera réduit en éclats. सामरिया का बछड़ा टुकड़े-टुकड़े कर दिया जाएगा। |
En 1939, la Seconde Guerre mondiale a éclaté. L’année suivante, l’activité des Témoins de Jéhovah était interdite au Canada. सन् 1939 में दूसरा विश्व युद्ध शुरू हो गया और इसके अगले साल कनाडा में यहोवा के साक्षियों के काम पर पाबंदी लगा दी गयी। |
Pendant la guerre qui a éclaté cette année- là, les quelques milliers de chrétiens oints, « les fils du royaume », étaient spirituellement captifs de Babylone la Grande. उस वक्त धरती पर लगभग 5,000 “राज के बेटे,” यानी अभिषिक्त जन थे। उस साल शुरू हुए पहले विश्व युद्ध के दौरान, ये अभिषिक्त जन महानगरी बैबिलोन की गुलामी में ही थे। |
Il avait grandi en faisant le coup de poing, et quand la guerre a éclaté il n’était qu’un jeune homme. वह लड़ते हुए बड़े हुए और जवानी में युद्ध में प्रवेश किया। |
L’or est si durable que, par exemple, quand des archéologues ont ouvert la tombe de Toutankhamon, mort dans sa jeunesse des milliers d’années auparavant, ils ont découvert un masque à l’éclat intact ; le temps ne l’avait pas terni. सोना कितना टिकाऊ होता है, इसका सबूत तब देखा गया जब पुरातत्वज्ञानियों ने फिरौन तूतांखामन की मौत के हज़ारों साल बाद उसकी कब्र ढूँढ़ निकाली। इस नौजवान राजा के मुखौटे का सुनहरा रंग फीका नहीं पड़ा था। |
Cependant, la branche à laquelle il attache la corde se brise probablement, et son corps tombe sur les rochers en contrebas, où il éclate. लेकिन, जिस टहनी से यहूदा रस्सी बाँधता है वह स्पष्टतया टूट जाती है, और उसका शरीर नीचे चट्टानों पर गिरता है, जहाँ वह फट पड़ता है। |
DE CE fait, lorsque, le 15 août 1945, l’empereur Hirohito a annoncé à la nation que le Japon s’était rendu aux Alliés, il a fait voler en éclats les espoirs de 100 millions de personnes qui lui étaient entièrement dévouées. इसलिए जब सम्राट हिरोहीटो ने १५ अगस्त, १९४५ में यह घोषणा की कि जापान ने दुश्मन-राष्ट्रों की सेना के आगे आत्मसमर्पण कर दिया है तब सम्राट के लिए जान तक दे देनेवाले दस करोड़ लोगों की आशाओं पर पानी फिर गया। |
Un étudiant de la Bible a laissé éclater sa joie quand il a enfin rempli les conditions requises pour participer à la prédication de maison en maison. एक बाइबल विद्यार्थी ख़ुशी से फूला नहीं समा रहा था जब वह घर-घर की सेवकाई में भाग लेने के लिए आख़िरकार योग्य हुआ। |
Une crise spirituelle a éclaté, car nombre d’ecclésiastiques étaient devenus des proies faciles pour la haute critique et l’évolution. एक धार्मिक संकट इसलिए उत्पन्न हुआ कि उनके कई पादरी उच्च समालोचना और क्रमविकासवाद के सहज शिकार बन गए। |
Ou bien vous efforcez- vous constamment de lutter contre l’emprise du péché sur la chair déchue, cherchant à refléter avec tout l’éclat possible la gloire de Dieu dans chacune de vos actions? या क्या आप अपने सभी कार्यों में परमेश्वर की महिमा को यथासंभव तेज़ी से प्रतिबिंबित करने के लिए संघर्ष करते हुए, पतित शरीर पर पाप की पकड़ का विरोध करने के लिए निरंतर प्रयास करते हैं? |
Au bout de deux ans, elle éclate en effet quand les parents passent du rôle de “ nourriciers ” à celui d’éducateurs. दो साल का होते-होते, बच्चा सपनों की दुनिया से हकीकत में आ जाता है क्योंकि अब माँ-बाप देखभाल करनेवाले न रहकर सिखाने-पढ़ानेवाले बन जाते हैं। |
18 Concernant notre époque, Daniel a annoncé : “ Les perspicaces brilleront comme l’éclat de l’étendue ; et ceux qui amènent la multitude à la justice, comme les étoiles, pour des temps indéfinis, oui pour toujours. 18 भविष्यवक्ता दानिय्येल ने हमारे दिनों के बारे में यह भविष्यवाणी की थी: “तब सिखानेवालों की चमक आकाशमण्डल की सी होगी, और जो बहुतों को धर्मी बनाते हैं, वे सर्वदा तारों की नाईं प्रकाशमान रहेंगे।” |
Mais à cause de l’imperfection humaine, de graves disputes peuvent parfois éclater. लेकिन मानवीय अपरिपूर्णता के कारण, कभी-कभी गंभीर विवाद घटित होंगे। |
Comment auraient- elles pu s’empêcher d’éclater en chants d’allégresse? वे सहज रूप से गीत गाने से कैसे रह सकते थे? |
Deux ans plus tard, nous avons quitté Mogadiscio, juste avant que la guerre n’éclate. दो साल बाद, मोगादिशू में युद्ध छिड़ने से पहले हमने वह जगह छोड़ दी थी। |
Envahi de tristesse, il éclate en sanglots (Genèse 23:1, 2). Abraham n’a pas honte de pleurer, il ne cherche pas à s’en cacher ; ses larmes sont l’expression d’un autre sentiment qui a dominé son existence : l’amour. (उत्पत्ति 23:1, 2) अपनी पत्नी की मौत पर आँसू बहाने में अब्राहम को शर्मिंदगी महसूस नहीं होती, बल्कि इन आँसुओं से उसका एक लाजवाब गुण ज़ाहिर होता है और वह है प्यार। |
आइए जानें फ़्रेंच
तो अब जब आप फ़्रेंच में éclaté के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप फ़्रेंच में नहीं जानते हैं।
éclaté से संबंधित शब्द
फ़्रेंच के अपडेटेड शब्द
क्या आप फ़्रेंच के बारे में जानते हैं
फ़्रेंच (le français) एक रोमांस भाषा है। इतालवी, पुर्तगाली और स्पेनिश की तरह, यह लोकप्रिय लैटिन से आता है, जिसे कभी रोमन साम्राज्य में इस्तेमाल किया जाता था। एक फ़्रांसीसी भाषी व्यक्ति या देश को "फ़्रैंकोफ़ोन" कहा जा सकता है। 29 देशों में फ्रेंच आधिकारिक भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में चौथी सबसे अधिक बोली जाने वाली मूल भाषा है। फ्रेंच यूरोपीय संघ में अंग्रेजी और जर्मन के बाद तीसरे स्थान पर है, और अंग्रेजी के बाद दूसरी सबसे व्यापक रूप से सिखाई जाने वाली भाषा है। दुनिया की अधिकांश फ्रेंच-भाषी आबादी अफ्रीका में रहती है, जिसमें 34 देशों और क्षेत्रों के लगभग 141 मिलियन अफ्रीकी हैं, जो पहली या दूसरी भाषा के रूप में फ्रेंच बोल सकते हैं। अंग्रेजी के बाद कनाडा में फ्रेंच दूसरी सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और दोनों संघीय स्तर पर आधिकारिक भाषाएं हैं। यह 9.5 मिलियन या 29% लोगों की पहली भाषा है और 2.07 मिलियन लोगों की दूसरी भाषा या कनाडा की पूरी आबादी का 6% है। अन्य महाद्वीपों के विपरीत, एशिया में फ्रेंच की कोई लोकप्रियता नहीं है। वर्तमान में, एशिया का कोई भी देश फ्रेंच को आधिकारिक भाषा के रूप में मान्यता नहीं देता है।