Que signifie wash dans Anglais?

Quelle est la signification du mot wash dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser wash dans Anglais.

Le mot wash dans Anglais signifie laver, laver, se laver, linge sale, linge, embruns, bruit de l'eau, laver, sillage, fine couche, le Wash, faire la vaisselle, faire la lessive, enlever de, baigner, laver, faire partir, enlever, faire passer, lessiver, partir, délaver, submerger, recouvrir, glisser sur, être rejeté, laver, faire la vaisselle, faire un brin de toilette, fini, gel douche, station de lavage (de voitures), faire la vaisselle, dorure à l'œuf, linge plat, lavabo, savon liquide, laver à la main, laver en machine, bain de bouche, lave-glace, trousse de toilette, faire partir, enlever, retirer, faire partir de, enlever, nettoyer, enlever de , nettoyer de, rincer, laver, baignoire, laver son linge sale en public, se laver les mains de, wash and wear. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot wash

laver

transitive verb (clean)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Don't forget to wash your hands.
N'oublie pas de te laver les mains.

laver

noun (act of washing)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I find a wash helps me wake up in the mornings.
Je trouve que me laver m'aide à me réveiller le matin.

se laver

intransitive verb (oneself)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I'd like to wash before dinner.
J'aimerais me laver avant le dîner.

linge sale

noun (clothes to be washed) (vêtements sales)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Your shirt's in the wash.
Ta chemise est au linge sale.

linge

noun (clean clothes) (vêtements propres)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
She hung the wash on the line.
Elle a étendu le linge sur le fil.

embruns

noun (lapping of waves)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
They had to protect the house from the wash of the sea.
Ils devaient protéger la maison des embruns marins.

bruit de l'eau

noun (sound of lapping water)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
We sat back and listened to the wash of the river on the rocks.
Nous nous sommes posés pour écouter la mélodie de la rivière sur les rochers.

laver

noun (act of doing laundry)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A wash will get this muddy rugby kit clean. // My new T-shirt faded after just a couple of washes.
Les couleurs de mon nouveau T-shirt ont passé après juste quelques lavages.

sillage

noun (wake of boat) (bateau)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Wash from a speedboat can create waves that endanger other boats.

fine couche

noun (art: thin layer of color) (peinture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The artist laid down a wash of yellow watercolor.
L'artiste déposa une fine couche d'aquarelle jaune.

le Wash

noun (UK (English estuary) (estuaire en Grande-Bretagne)

(nom propre masculin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au masculin. Ex : "Paris, Canada, Louis XVI")
Our house in Norfolk looks out over the Wash.
Notre maison dans le Norfolk surplombe le Wash.

faire la vaisselle

intransitive verb (clean: dishes)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
You can wash and I'll dry.
Tu peux laver et j'essuierai.

faire la lessive

intransitive verb (do laundry)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
On Mondays I wash, iron, mop and tidy up.
Le lundi je fais la lessive, je repasse, je passe la serpillière et je range.

enlever de

transitive verb (remove)

Soap will wash the ink from your fingers.
Le savon enlèvera l'encre de tes doigts.

baigner

transitive verb (lap at: shore) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The Mediterranean washes the shores of southern France.
La Méditerranée baigne les côtes du sud de la France.

laver

transitive verb (launder: clothes) (un vêtement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
These jeans need to be washed.
Ce jean a besoin d'être lavé.

faire partir, enlever

phrasal verb, transitive, separable (remove by cleaning with water) (une tache,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Saliva helps wash bacteria away from the teeth.
La salive aide à éliminer les bactéries des dents.

faire passer

phrasal verb, transitive, separable (informal (food: accompany with a drink) (assez familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I need some milk to wash down these cookies.
Il me faut du lait pour faire passer (or: faire descendre) ces gâteaux.

lessiver

phrasal verb, transitive, separable (clean thoroughly) (avec eau et détergent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Wash down the cutting board with hot water and plenty of soap to kill the bacteria. Since the water restrictions have gone into effect we will no longer be able to wash down the sidewalks on a daily basis.
Lave la planche à découper avec de l'eau chaude et beaucoup de produit vaisselle pour tuer les bactéries. Depuis que les restrictions d'eau sont entrées en vigueur, nous ne pourrons plus laver le trottoir tous les jours.

partir

phrasal verb, intransitive (be removed by water) (saleté,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The dirt washes off easily.
La boue part facilement.

délaver

phrasal verb, transitive, separable (figurative (make faded)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
All that sunshine washed out my hair.
Tout ce soleil a délavé mes cheveux.

submerger, recouvrir

phrasal verb, transitive, inseparable (water: cover)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

glisser sur

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (have little impact on) (figuré)

Tout ce que sa mère lui dit glisse sur lui.

être rejeté

phrasal verb, intransitive (be brought to shore by the tide)

The driftwood was washed up on the beach.
Le bois flottant s'est échoué sur la plage.

laver

phrasal verb, transitive, separable (UK (clean: dishes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Scrambled eggs make the pan hard to wash up.
Les œufs brouillés rendent la poêle dure à laver.

faire la vaisselle

phrasal verb, intransitive (UK (clean dishes)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
After I cooked dinner, I had to wash up.
Après avoir préparé le dîner, j'ai dû faire la vaisselle.

faire un brin de toilette

phrasal verb, intransitive (US (wash face and hands) (visage surtout)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Go and wash up for dinner.
Allez vous laver les mains avant de manger.

fini

phrasal verb, intransitive (figurative (to wear out, become ineffective)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
He was a top sportsman but now he's totally washed up.
C'était un sportif de haut niveau mais aujourd'hui il est complètement fini.

gel douche

noun (cleansing product)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My boyfriend bought me some orchid-scented body wash for my birthday.

station de lavage (de voitures)

noun (facility: vehicle cleaning)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
My car is so dirty that I must take it to the car wash.
Ma voiture est si sale qu'il faut que je l'amène au lavage auto.

faire la vaisselle

verbal expression (informal (wash plates, etc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I'll cook for both of us if you promise to do the dishes afterwards. Our dinner guests offered to do the washing-up.
Je cuisine pour nous deux si tu me promets de faire la vaisselle ensuite. // Nos invités ont proposé de faire la vaisselle.

dorure à l'œuf

noun (pastry coating)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

linge plat

noun (ironing: sheets, tablecloths, etc.) (draps, nappes,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lavabo

noun (sink for washing hands)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There is a washbasin in each room.

savon liquide

noun (liquid soap) (pour les mains)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

laver à la main

transitive verb (wash by hand)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

laver en machine

transitive verb (clean with washing machine)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bain de bouche

noun (mouth-cleansing product)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Peter brushed his teeth and used mouthwash.

lave-glace

noun (UK (fluid for cleaning windscreen) (Automobile : liquide)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

trousse de toilette

noun (bag for toiletries)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire partir, enlever, retirer

(remove with water)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I ran my trainers under the tap to wash off the mud.
J'ai passé mes tennis sous l'eau pour enlever la boue.

faire partir de

(remove with water)

Mark washed the chocolate off his daughter's face.
Mark a nettoyé le chocolat qui était sur le visage de sa fille (or: a nettoyé le visage de sa fille qui était couvert de chocolat).

enlever, nettoyer

(dirt: remove) (une tache)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Do you think we'll be able to wash that ink stain out?
Tu penses qu'on pourra enlever cette tache d'encre ?

enlever de , nettoyer de

verbal expression (dirt: remove from [sth])

I washed the soup stain out of the tablecloth.
J'ai détaché la nappe qui avait une tache de soupe.

rincer, laver

(clean inside)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
When she was naughty, her mother would wash her mouth out with soap and water.
Quand elle disait des gros mots, sa mère lui lavait la bouche avec du savon et de l'eau.

baignoire

noun (wide bucket for bathing in)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

laver son linge sale en public

verbal expression (figurative (discuss your private business publicly) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se laver les mains de

verbal expression (figurative (end involvement with [sth]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

wash and wear

adjective (garment: no ironing) (anglicisme)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de wash dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de wash

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.