Que signifie terminare dans Italien?

Quelle est la signification du mot terminare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser terminare dans Italien.

Le mot terminare dans Italien signifie se terminer, se finir, faire, mettre fin à, finir, terminer, terminer, finir, s'arrêter, se terminer, arrêter, s'arrêter, mener à terme, prendre fin, mettre fin à, fini, ne plus rester, achever, terminer, finir, finir, terminer, conclure, achever, parachever, finir, conclure, clore (avec , en faisant ), être fini, être résolu, être résorbé, ne plus rester, faire, finir, conclure, finir, arrêter, culminer, cesser, finir, venir à manquer, finir, conclure, arrêter, interrompre, finir, terminer, mener à bien, finir, finir, finir, avoir fini, finir, se terminer, se terminer, venir à manquer, en finir avec, se décharger, ne plus diffuser, arrêter de diffuser, finir de faire , terminer de faire, finir ses classes, commencer à manquer de, commencer à manquer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot terminare

se terminer, se finir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Et fais en sorte que ça soit fait avant midi !

mettre fin à

Il capo decise che Tom non era idoneo per il lavoro e terminò il suo contratto.
Le patron a décidé que George n'était pas fait pour ce travail et a mis fin à son contrat.

finir, terminer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

terminer, finir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

s'arrêter

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La commedia finisce lunedì.
La pièce s'arrête lundi.

se terminer

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La linea ferroviaria terminava in una grande stazione.
La ligne ferroviaire se termine à une grande gare.

arrêter

verbo transitivo o transitivo pronominale (émission,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sospenderemo lo spettacolo alla fine della stagione.
Nous arrêtons la pièce à la fin de la saison.

s'arrêter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Emily si lamenta sempre del suo ragazzo, non smette mai.
Emily n'arrête pas de se plaindre au sujet de son petit ami, elle n'arrête jamais !

mener à terme

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerca di portare a conclusione qualcosa nella tua vita!
Il est incapable de mener un projet à son terme.

prendre fin

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tutte le cose belle devono giungere al termine.
Toutes les bonnes choses ont une fin.

mettre fin à

Alla riunione erano tutti stanchi e scontrosi, quindi l'abbiamo conclusa.
Tout le monde était fatigué et de mauvaise humeur à la réunion alors nous y avons mis fin.

fini

verbo intransitivo

(participe passé: )
La partita è finita alle quattro.
La partie s'est finie vers quatre heures.

ne plus rester

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Puoi andare a comprare il latte? Lo abbiamo finito tutto.
Il ne reste plus de lait, peux-tu aller en acheter ?

achever, terminer, finir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Completerò il dipinto entro venerdì.
J'aurais achevé ce tableau d'ici vendredi.

finir, terminer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Finirà la traduzione entro i prossimi 30 minuti.
Il aura fini (or: aura terminé) la traduction dans 30 minutes.

conclure

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il direttore del personale ha concluso in anticipo la riunione.
Le chef d'État-major a conclu la réunion de bonne heure.

achever, parachever

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan terminò la relazione e la spedì al suo capo.
Dan a finalisé le rapport et l'a envoyé à son chef.

finir, conclure, clore (avec , en faisant )

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Chiuse il suo discorso con una battuta, lasciando il pubblico di buonumore.
Il a fini son allocution sur une boutade destinée à détendre l'auditoire.

être fini, être résolu, être résorbé

verbo intransitivo

Con un po' di terapia il suo conflitto interiore potrebbe finalmente finire.
Après la thérapie, vos conflits intérieurs seront finalement résolus.

ne plus rester

verbo transitivo o transitivo pronominale (changement de sujet)

(verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.")
Abbiamo bisogno di andare a fare la spesa perché abbiamo finito le bustine per il tè.
Nous devons aller faire les courses parce que nous sommes à court de sachets de thé.

faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho così tanto lavoro da portare a termine questa settimana, non so come potrò fare tutto! Ho ancora dello studio da completare prima dell'esame.
J'ai tellement de travail à faire cette semaine, je ne sais pas comment je vais tout faire ! // J'ai encore beaucoup de révisions à faire avant l'examen.

finir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
John ha finito di mangiare e poi è uscito di casa.
John a fini son repas puis a quitté la maison.

conclure, finir, arrêter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È ora di pranzo: quanto vorrei che concludessero questa noiosa riunione!
C'est l'heure d'aller déjeuner : j'aimerais bien qu'ils concluent cette réunion soporifique !

culminer

verbo intransitivo (étoile)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questa particolare stella culmina a metà dell'inverno per poi scomparire con il sopraggiungere dell'estate.
Cette étoile-là culmine au milieu de l'hiver et puis disparaît quand l'été approche.

cesser

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mi dispiace vedere che il loro sito web sta chiudendo.
Je suis triste de voir que leur site internet s'est arrêté.

finir

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Terminiamo e andiamo a casa.
Finissons et rentrons à la maison.

venir à manquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se si esauriscono le provviste di medicinali, le vite saranno messe in pericolo.
Si le matériel médical vient à manquer, des vies seront mises en danger.

finir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha finito la scatola di cereali e ha dovuto aprirne un'altra.
Elle a fini la boîte de céréales et a dû en ouvrir une autre.

conclure

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il parroco ha concluso la sua omelia chiedendo alla congregazione di pregare.

arrêter, interrompre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quel libro è difficile da trovare perché l'editore ha interrotto le pubblicazioni qualche anno fa.
Ce livre est dur à trouver vu que sa maison d'édition en a interrompu la publication il y a des années.

finir, terminer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mener à bien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non sarà facile, ma porteremo a termine questo progetto.
Ce ne sera pas facile, mais nous allons mener à bien ce projet.

finir

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (école)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La scuola finisce la prossima settimana per le vacanze estive.
L'école finit la semaine prochaine pour les vacances d'été.

finir

verbo transitivo o transitivo pronominale (une distance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha completato la gara in 35 minuti.
Elle a fini la course en 35 minutes.

finir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La mia lezione finisce a mezzogiorno.
Mon cours finit (or: se termine) à midi.

avoir fini

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non appena avrò terminato questo progetto, ne inizierò un altro.
Dès que j'aurai fini ce projet, je commencerai le prochain.

finir

verbo intransitivo (scuola, ecc.) (école, cours)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La scuola finisce alle 3 in punto.
L'école finit à 15 heures.

se terminer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il concerto è finito con un concerto per violino di Mozart.
Le concert a fini sur un concerto pour violon de Mozart.

se terminer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le procedure si sono chiuse in tempo.
Les procédures se sont terminées à l'heure.

venir à manquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le provviste per la spedizione stavano terminando e tornarono indietro.
Les provisions de l'expédition étaient en train de s'épuiser et ils ont rebroussé chemin.

en finir avec

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È meglio togliersi il pensiero adesso piuttosto che lasciarlo da fare all'ultimo momento.
Mieux vaut s'en débarrasser maintenant plutôt que de laisser ça pour la dernière minute.

se décharger

verbo transitivo o transitivo pronominale (batterie)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

ne plus diffuser, arrêter de diffuser

(radio, televisione) (Radio, TV)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La nostra radio locale chiude le trasmissioni a mezzanotte, e dopo non ci sarà più niente da ascoltare.
Notre station radio locale ne diffuse plus après minuit et ensuite, il n'y a plus d'émissions.

finir de faire , terminer de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tania finì di cucinare la cena e la servì.
Tania a terminé (or: fini) de cuire le dîner et l'a servi.

finir ses classes

verbo transitivo o transitivo pronominale (soldati) (Militaire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
650 cadetti dell'Army Foundation College ad Harrogate hanno terminato l'addestramento.
650 élèves officiers de l'Army Foundation College de Harrogate ont fini leurs classes.

commencer à manquer de

verbo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

commencer à manquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je vois qu'on commence à manquer de sucre : on ferait mieux d'en acheter la prochaine fois qu'on va faire les courses.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de terminare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.